I Say Fever Paroles Traduction Française
Ramona Falls - Je dis fièvre
by Ramona Falls
Ramona Falls - I Say Fever paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro + Verse (0:00 - 0:50)
Intro + Couplet (0:00 - 0:50)
E |-0-0-3p0-0-0-0-3p0-0-0-0-3p0-0-0-0-3p0--0-----3p0-------3p0-------3p0--------------| x4
E |-0-0-3p0-0-0-0-3p0-0-0-0-3p0-0-0-0-3p0--0-----3p0-------3p0-------3p0--------------| x4
E |-1-1-1-1-| x4 |-0-0-3p0-0-| x4
E |-1-1-1-1-| x4 |-0-0-3p0-0-| x4
Before she met me she took herself to wait five years.
Avant de me rencontrer, elle a attendu cinq ans.
After I met her, her teacher said 'Best wait five years'.
Après que je l'ai rencontrée, son professeur m'a dit : « Il vaut mieux attendre cinq ans ».
I ask my neighbors - they said it's wise to wait five years.
J'ai demandé à mes voisins : ils ont dit qu'il était sage d'attendre cinq ans.
Chorus (0:51 - 0:59)
Chœur (0:51 - 0:59)
I... say... Fever...
Je... dis... Fièvre...
Solo + Verse (1:00 - 1:47)
Solo + Couplet (1:00 - 1:47)
Solo played over Em - C
Solo joué sur Em - C
I told a friend how I'm feeling and this made her sad.
J'ai dit à une amie ce que je ressentais et cela l'a rendue triste.
Cause she fears that no man will ever desire her so bad.
Parce qu'elle craint qu'aucun homme ne la désire autant.
How dare I feel this and do naught but sit on my hands.
Comment oserais-je ressentir cela et ne rien faire d’autre que m’asseoir sur mes mains.
Chorus (1:48 - 1:57)
Chœur (1:48 - 1:57)
I... say... Fever...
Je... dis... Fièvre...
Interlude (1:58 - 2:36)
Intermède (1:58 - 2:36)
Hold my heart like a hot potato, push the clock for an hour later.
Tiens mon cœur comme une patate chaude, pousse l'horloge une heure plus tard.
This is just code to decipher. Found my ploughman, chased the piper.
C'est juste du code à déchiffrer. J'ai trouvé mon laboureur, j'ai poursuivi le joueur de cornemuse.
That ended up. That's all now. These are the ones who talk.
Cela a fini. C'est tout maintenant. Ce sont eux qui parlent.
Never a lick. Needs her to kiss him.
Jamais un coup de langue. Il a besoin qu'elle l'embrasse.
Post-Interlude (2:37 - 2:45)
Post-Intermède (2:37 - 2:45)
us2
nous2
Verse (2:46 - 3:14) (picking)
Verset (2:46 - 3:14) (choix)
The first five years go by and we are no longer here.
Les cinq premières années passent et nous n'en sommes plus là.
I blame myself for not taking steps to draw her near.
Je me reproche de ne pas avoir pris de mesures pour la rapprocher.
I try to decide what to do now based on love not fear.
J'essaie de décider quoi faire maintenant en me basant sur l'amour et non sur la peur.
Chorus (3:15 - 3:23)
Chœur (3:15 - 3:23)
I... say... fever...
Je... dis... fièvre...
Outro (3:24 - 4:27)
Sortie (3:24 - 4:27)
Four years, for years, four years, for years, four years ..
Quatre ans, pendant des années, quatre ans, pendant des années, quatre ans..
Four years, for years, four years, for years, four years ..
Quatre ans, pendant des années, quatre ans, pendant des années, quatre ans..
Hold my heart like a hot potato, push the clock for an hour later.
Tiens mon cœur comme une patate chaude, pousse l'horloge une heure plus tard.
This is just code to decipher; found my ploughman, chased the piper.
C'est juste du code à déchiffrer ; j'ai trouvé mon laboureur, j'ai poursuivi le joueur de cornemuse.
us2
nous2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
