The Bogeyman Testo Traduzione Italiana
Ranagri-L'uomo nero
by Ranagri
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduzione:
Dsus2 D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Verse:
Versetto:
Well last night I dreamt I sailed the seven seas, I'd spoken Madarin there with ease
Ebbene, la notte scorsa ho sognato di navigare per i sette mari, lì avevo parlato il madarin con facilità
su
su
I crossed the mountains through the meadows, I followed the breeze
Ho attraversato le montagne attraverso i prati, ho seguito la brezza
When a soldier came to ask me who I was and why I was singing
Quando un soldato venne a chiedermi chi fossi e perché cantassi
So I told him tales of many things and not to fear what I was thinking
Allora gli ho raccontato tante cose e di non temere quello che pensavo
Pre-chorus:
Pre-ritornello:
He said in Ameri-ca they boil your bones and they'll eat your eyes for dinner
Ha detto che in America ti fanno bollire le ossa e ti mangiano gli occhi per cena
I'd go back to where you come from maybe there you'll fair much better
Ritornerei da dove vieni forse lì ti troverai molto meglio
() s
() s
So I told him of a mermaid that I met the other day
Allora gli ho raccontato di una sirena che ho incontrato l'altro giorno
And that he could have her address if I could pass, if I could pass this way
E che avrebbe potuto avere il suo indirizzo se potessi passare, se potessi passare da questa parte
Chorus:
Coro:
It's all such a shame we're all so afraid don't you know that it's all in the game
È tutto un peccato, abbiamo tutti così paura, non sai che è tutto nel gioco
It's only a bogeyman knocking my door but he don't live here no more
È solo uno spauracchio che bussa alla mia porta ma non vive più qui
(Dsus2) D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
(Dsus2) D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Verse:
Versetto:
Well in Washington I met a man who went to all his neighbours
Ebbene a Washington ho incontrato un uomo che andava da tutti i suoi vicini
And he made a pact to save them from mysteri--ous invaders
E ha stretto un patto per salvarli da misteriosi invasori
() su
() su
And then he claps his hands and stamps his feet and he sails the seven seas
E poi batte le mani, batte i piedi e solca i sette mari
() su
() su
And he chains them all to dollar bills and he tells them they are free
E li incatena tutti a banconote da un dollaro e dice loro che sono liberi
Pre-chorus:
Pre-ritornello:
Because in Afri--ca they boil your bones and they'll eat you eyes for dinner
Perché in Africa ti fanno bollire le ossa e ti mangiano gli occhi per cena
I'd go back to where we all belong and maybe we'll feel, maybe we'll feel better
Tornerei al posto a cui tutti apparteniamo e forse ci sentiremo, forse ci sentiremo meglio
Chorus:
Coro:
It's all such a shame we're all so afraid don't you know that it's all in the game
È tutto un peccato, abbiamo tutti così paura, non sai che è tutto nel gioco
It's only a bogeyman knocking my door but he don't live here no more
È solo uno spauracchio che bussa alla mia porta ma non vive più qui
Instrumental:
Strumentale:
Dsus2 D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Dsus2 D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7 |
Chorus:
Coro:
It's all such a shame we're all so afraid don't you know that it's all in the game
È tutto un peccato, abbiamo tutti così paura, non sai che è tutto nel gioco
It's only a bogeyman knocking my door but he don't live here no more
È solo uno spauracchio che bussa alla mia porta ma non vive più qui
It's all such a shame we're all so afraid don't you know that it's all in the game
È tutto un peccato, abbiamo tutti così paura, non sai che è tutto nel gioco
Outro:
Conclusione:
(Dsus2) D |Em7 |Dsus2 D |A7sus4 A7(strum once and let ring)
(Dsus2) D |Mim7 |Dsus2 D |A7sus4 A7(strimpellare una volta e lasciare suonare)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
