Harry The Hairy Ape 歌詞 日本語訳

レイ・スティーブンス - ハリー・ザ・ヘアリー・エイプ

by Ray Stevens

Ray Stevens - Harry The Hairy Ape の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Harry The Hairy Ape - Ray Stevens
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ray Stevens Harry The Hairy Ape

INTRO:C F C F
イントロ:C F C F
Well a strange thing happened the other night
さて、先日の夜、奇妙なことが起こりました
You won't believe it but I swear it's true
信じられないでしょうが、真実だと誓います
Harry the Hairy Ape made his escape from the city zoo
毛深い猿のハリーが市の動物園から逃走
And under cover of darkness he made his way
そして暗闇に紛れて彼は道を進んだ
To the middle of the municipal park
市立公園の真ん中まで
N/C
N/C
And hid in the bushes and waited for somebody
そして藪の中に隠れて誰かを待った
To come walkin alone by hisself in the dark
暗闇の中を一人で歩いて来る
Then along come somebody not suspectin' nothin
それから何も疑わない誰かがやって来ます
Harry jump outta the bushes all of a sudden
ハリーは突然茂みから飛び出す
Beat on his chest, jumped up and down, and he say
胸をたたいて飛び跳ねると、彼はこう言いました。
Wooohooohooohhaaaheehooowooo (twice)
うおおおおおおおはあああああああああ(2回)
G Bb F N/C
G Bb F N/C
Which is Harry Ape talk for "boo I betcha I scared you haha"
ハリー・エイプの「ブー、きっとあなたを怖がらせたわね(笑)」の話はどれですか?
(Spoken rapidly)
(早口で話した)
Waaa scared that poor cat so bad his eyes bugged out
わあ、可哀想な猫が怖すぎて目がおかしくなった
His hair turned white and he run off through the municipal park
髪が白くなって市立公園を走り去った
Screamin' and hollerin' 'n tearin' up the lawn
叫び、叫び、芝生を引き裂く
Tearin' up the shrubbery, knocked down the "keep off the grass" sign
植え込みを引き裂いて、「芝生立ち入り禁止」の看板を倒した
Run through the hurricane fence, fell in the municipal swimming pool
ハリケーンフェンスを突き抜け市営プールに転落
And drowned hisself, woo-hoo
そして溺死した、ウーフー
Well Harry thought this was the funniest thing
まあ、ハリーはこれが一番面白いことだと思った
That he had ever seen
彼が今まで見たことがある
And he laughed, haha, jumped back in the bushes
そして彼は笑いました、はは、茂みの中に飛び戻りました
And got ready to do it again
そしてまたそれをやる準備ができた
The next guy that come along
次に来る男は
Was the near sighted local DJ
近視の地元のDJでした
N/C
N/C
Just boppin' down the sidewalk on his way to work
仕事に行く途中に歩道をふらふら歩いているところだ
With a box of records under his arm that he was gonna play
演奏するつもりだったレコードの箱を小脇に抱えて
So here he come, not suspectin' nothin'
それで彼はやって来た、何も疑わない
Harry jump outta the bushes all of a sudden
ハリーは突然茂みから飛び出す
Beat on his chest, jumped up and down, and he say
胸をたたいて飛び跳ねると、彼はこう言いました。
(that ape talk again)
(猿がまたしゃべる)
G Bb F N/C
G Bb F N/C
Which is Harry Ape talk for "smile you on candid camera"
「率直なカメラであなたに微笑んでください」というハリー・エイプの話はどれですか
(Spoken rapidly)
(早口で話した)
Man that DJ was so nearsighted he thought Harry was a rock n roll singer
DJがあまりにも近視だったので、ハリーをロックンロール歌手だと思っていた男
So he give him the ol' glad hand, smiled, slapped him on the back
そこで彼は昔ながらの嬉しそうな手を差し出し、微笑んで彼の背中を叩いた
Say "don't worry baby I'm gonna play the record
「心配しないで、ベイビー、レコードをかけるよ」って言って
'Cause you're too cool, too cool, too cool"
だって君はかっこよすぎる、かっこよすぎる、かっこよすぎる」
Then he said bye, bopped on down off the sidewalk
それから彼はさよならを言い、歩道から飛び降りた
Every four or five steps he stop turn around do a boo-ga-loo shing-a-ling
4、5歩歩くたびに彼は立ち止まって振り返り、ブーガルーシンアリングをします
Well this really shook Harry up, I mean it blew his whole bit ruined his whole day
まあ、これはハリーを本当に動揺させた、つまり、それは彼の一日を丸ごと台無しにしたという意味です
So he run back to his cage fast as he could go, jumped up on his little swing
そこで彼はできる限り早く檻に戻り、小さなブランコに飛び乗りました
Put both hands over his eyes and didn't look for three hours forty-five minutes
両手で目を覆い、3時間45分間見なかった
But that's not the end of the story, here's what happened
しかし、話はこれで終わりではありません、何が起こったのですか
Well the DJ he played Harry's record (what record?) Shut up!
さて、彼がハリーのレコードをかけたDJ(何のレコード?)黙ってろ!
It was a hit and he became a star
それがヒットして彼はスターになった
Got him some tight britches got him a manager
彼にタイトなビッチを与えてマネージャーを付けさせた
Went on a promotion tour, combed his hair back
プロモーションツアーに行って髪をかきあげた
And took up playin' the guitar
そしてギターを弾き始めた
And every Sunday afternoon you can go
そして毎週日曜日の午後に行くことができます
And see Harry at the zoo
そして動物園でハリーに会いましょう
N/C
N/C
And the girls'll swing and he'll sit on his swing
そして女の子たちはブランコに乗り、彼はブランコに座るでしょう
And pick and sing his hit record for you
彼のヒットレコードを選んで歌ってください
(Ape noises)
(猿の鳴き声)
(Shoobie-doo-wop, shoobie-doo-wop...)
(シュービードゥーワップ、シュービードゥーワップ...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.