Berlin tut weh كلمات أغنية ترجمة عربية
راينهارد ماي - برلين توت ويه
by Reinhard Mey
Reinhard Mey - Berlin tut weh كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Reinhard Mey - Berlin tut weh
رينهارد ماي - برلين تؤلمني
Ich hab mit dir gelebt mein ganzes Leben.
لقد عشت معك طوال حياتي.
Ich kenn dich in- und auswendig, scheint mir,
أنا أعرفك من الداخل والخارج، كما يبدو لي
und all meine Erinnrungen verweben sich ganz mit deinem Namen und mit dir.
وكل ذكرياتي متشابكة مع اسمك ومعك.
Sie sagen, du tust gut, ich glaube eher, du ruehrst mich, wuehlst mich auf,
يقولون أنك بخير، وأعتقد أنك تلمسني، وتثيرني،
su
انظر أدناه
wenn ich dich seh, du triffst mich tiefer, du gehst mir viel naeher, du tust
عندما أراك، تضربني بشكل أعمق، وتقترب مني كثيرًا، وهذا ما تفعله
mir weh!
ويل لي!
Du malst dich an mit grellen bunten Farben,
أنت ترسم نفسك بألوان زاهية،
sie schminken dich mit Oberflaechlichkeit,
يرسمونك بالسطحية،
aber ich sehe jede deiner Narben und alle Schatten der Vergangenheit.
لكني أرى كل ندوبك وكل ظلال الماضي.
Vergessen und verraten und geschunden: Wenn ich hinter deine Fassaden seh,
منسيًا وخائنًا ومُسيئًا: عندما أنظر خلف واجهاتكم،
s4
S4
ist mirs, als spuert ich jede deiner Wunden, du tust mir weh.
أشعر كما لو أنني أستطيع الشعور بكل جرح لديك، فأنت تؤذيني.
Staatsmann und Hinterbaenkler, alle kamen
رجل دولة وعضو في البرلمان، جاء الجميع
mit gro'en Spruechen und mit Prunk und Pracht,
بأقوال عظيمة وببهاء وبهاء،
und alle schueckten sich mit deinem Namen und gingen wie die Diebe in der Nacht.
والجميع خافوا من اسمك وذهبوا كاللصوص في الليل.
Es schmerzt zu sehen, wie sie dich missbrauchen fuer jede Luege, fuer jedes Klischee,
من المؤلم أن ترى كيف يسيئون إليك بسبب كل كذبة، أو كل عبارة مبتذلة،
s4
S4
um ihren Phrasen Leben einzuhauchen, du tust mir weh.
لتعطي الحياة لعباراتهم، لقد آذيتني.
Fast alle meine Freunde sind gegangen.
غادر جميع أصدقائي تقريبًا.
Gewiss, manchmal verstehe ich sie gut.
بالطبع، أحيانًا أفهمهم جيدًا.
Ich habe nur zu sehr an dir gehangen, mit meiner Trauer und mit meiner Wut.
لقد تشبثت بك كثيرًا، بحزني وغضبي.
Wie oft verlasse ich dich in Gedanken und komm kleinlaut zurueck, bevor ich geh!
كم مرة أتركك في أفكاري وأعود بخجل قبل أن أرحل!
s4
S4
So stiehlt man sich nicht vom Bett eines Kranken, du tust mir weh.
هذه ليست الطريقة التي تسرق بها سرير شخص مريض، أنت تؤذيني.
Du hast mich um ein Stueck Freiheit betrogen,
لقد خدعتني وسلبتني قطعة من الحرية.
mich, der nichts Teureres als Freiheit wei?.
أنا الذي لا يعرف شيئًا أعز من الحرية.
Doch immer hat es mich zu dir gezogen, vielleicht kenne ich darum ihren Preis.
لكنني كنت منجذبة إليك دائمًا، ربما لهذا السبب أعرف السعر.
Ich liebe dich, du Stadt mit allen Schmerzen und trage halt, wohin immer ich geh,
أحبك يا مدينتي بكل الألم وسأحملك أينما ذهبت.
s4
S4
einen Splitter von dir in meinem Herzen! Du tust mir weh. Berlin tut weh.
شظية منك في قلبي! أنت تؤذيني. برلين تؤلمني.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
