Berlin tut weh Songtekst Nederlandse Vertaling

Reinhard Mey - Berlijn tut weh

by Reinhard Mey

Reinhard Mey - Berlin tut weh songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Berlin tut weh - Reinhard Mey
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Reinhard Mey Berlin tut weh

Reinhard Mey - Berlin tut weh
Reinhard Mey - Berlijn doet pijn
Ich hab mit dir gelebt mein ganzes Leben.
Ik heb mijn hele leven bij jou gewoond.
Ich kenn dich in- und auswendig, scheint mir,
Ik ken je van binnen en van buiten, lijkt mij
und all meine Erinnrungen verweben sich ganz mit deinem Namen und mit dir.
en al mijn herinneringen zijn verweven met jouw naam en met jou.
Sie sagen, du tust gut, ich glaube eher, du ruehrst mich, wuehlst mich auf,
Ze zeggen dat het goed met je gaat, ik denk dat je me aanraakt, me in beweging brengt,
su
zie hieronder
wenn ich dich seh, du triffst mich tiefer, du gehst mir viel naeher, du tust
Als ik je zie, raak je me dieper, je komt veel dichter bij me, echt waar
mir weh!
wee mij!
Du malst dich an mit grellen bunten Farben,
Je schildert jezelf met felle kleuren,
sie schminken dich mit Oberflaechlichkeit,
ze schilderen je oppervlakkig,
aber ich sehe jede deiner Narben und alle Schatten der Vergangenheit.
maar ik zie al je littekens en alle schaduwen uit het verleden.
Vergessen und verraten und geschunden: Wenn ich hinter deine Fassaden seh,
Vergeten en verraden en misbruikt: als ik achter jouw gevels kijk,
s4
s4
ist mirs, als spuert ich jede deiner Wunden, du tust mir weh.
Het voelt alsof ik elke wond van jou kan voelen, je doet me pijn.
Staatsmann und Hinterbaenkler, alle kamen
Staatsman en achterbaks, iedereen kwam
mit gro'en Spruechen und mit Prunk und Pracht,
met grote uitspraken en met pracht en praal,
und alle schueckten sich mit deinem Namen und gingen wie die Diebe in der Nacht.
en ze waren allemaal bang voor je naam en gingen als dieven in de nacht.
Es schmerzt zu sehen, wie sie dich missbrauchen fuer jede Luege, fuer jedes Klischee,
Het doet pijn om te zien hoe ze je misbruiken voor elke leugen, voor elk cliché.
s4
s4
um ihren Phrasen Leben einzuhauchen, du tust mir weh.
om hun zinnen tot leven te brengen, heb je me pijn gedaan.
Fast alle meine Freunde sind gegangen.
Bijna al mijn vrienden zijn vertrokken.
Gewiss, manchmal verstehe ich sie gut.
Natuurlijk begrijp ik ze soms goed.
Ich habe nur zu sehr an dir gehangen, mit meiner Trauer und mit meiner Wut.
Ik klampte me gewoon te veel aan je vast, met mijn verdriet en mijn woede.
Wie oft verlasse ich dich in Gedanken und komm kleinlaut zurueck, bevor ich geh!
Hoe vaak laat ik je in mijn gedachten achter en kom schaapachtig terug voordat ik ga!
s4
s4
So stiehlt man sich nicht vom Bett eines Kranken, du tust mir weh.
Zo steel je niet van het bed van een zieke; je doet mij pijn.
Du hast mich um ein Stueck Freiheit betrogen,
Je hebt me een stukje vrijheid ontnomen,
mich, der nichts Teureres als Freiheit wei?.
ik, die niets dierbaarder weet dan vrijheid.
Doch immer hat es mich zu dir gezogen, vielleicht kenne ich darum ihren Preis.
Maar ik heb me altijd tot jou aangetrokken gevoeld, misschien ken ik daarom de prijs.
Ich liebe dich, du Stadt mit allen Schmerzen und trage halt, wohin immer ich geh,
Ik hou van je, jouw stad met alle pijn en ik zal je dragen waar ik ook ga,
s4
s4
einen Splitter von dir in meinem Herzen! Du tust mir weh. Berlin tut weh.
een splinter van jou in mijn hart! Je doet mij pijn. Berlijn doet pijn.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.