Amoureux de Paname Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Renaud - miłośnik Panamy

by Renaud

Renaud - Amoureux de Paname tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Amoureux de Paname - Renaud
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Renaud Amoureux de Paname

CAPO II
CAPO II
Ecoutez-moi, vous les ringards,
Posłuchajcie mnie, wy nerdowscy ludzie,
écologistes du sam'di soir,
Sobotni wieczór ekolodzy,
cette chanson-l vaut pas un clou,
ta piosenka nie jest nic warta,
mais je la chante rien que pour vous.
ale śpiewam to tylko dla ciebie.
Vous qui voulez du beau gazon,
Ty, który pragniesz pięknej trawy,
des belles pelouses, des p'tits moutons,
piękne trawniki, małe owieczki,
des feuilles de vigne et des p'tites fleurs,
liście winorośli i drobne kwiatki,
faudrait remettre vos montres l'heure.
Powinieneś zresetować zegarki.
Moi j'suis amoureux de Paname,
Jestem zakochany w Panamie,
du béton et du macadam,
beton i makadam,
sous les pavés ouais c'est la plage,
pod brukiem, tak, to plaża,
mais l'bitume c'est mon paysage,
ale asfalt to mój krajobraz,
le bitume c'est mon paysage.
bitum to mój krajobraz.
Ecoutez-moi, vous les ringards,
Posłuchajcie mnie, wy nerdowscy ludzie,
écologistes des boul'vards,
ekolodzy bulwarów,
vos beaux discours y'en a plein l'dos,
twoje piękne przemówienia są pełne pleców,
y'a du soleil dans les ruisseaux.
w strumieniach jest słońce.
La Tour Montparnasse elle est belle,
Wieża Montparnasse jest piękna,
et moi j'adore la Tour Eiffel,
i uwielbiam Wieżę Eiffla,
y'a plein d'amour dans les ruelles
na ulicach jest mnóstwo miłości
et d'poésie dans les gratt'ciel.
i poezja w drapaczach chmur.
Moi j'suis amoureux de Paname,
Jestem zakochany w Panamie,
du béton et du macadam,
beton i makadam,
sous les pavés ouais c'est la plage,
pod brukiem, tak, to plaża,
mais l'bitume c'est mon paysage,
ale asfalt to mój krajobraz,
le bitume c'est mon paysage.
bitum to mój krajobraz.
Ecoutez-moi, vous les ringards,
Posłuchajcie mnie, wy nerdowscy ludzie,
écologistes des grands soirs,
ekolodzy wielkich wieczorów,
la pollution n'est pas dans l'air,
w powietrzu nie ma zanieczyszczeń,
elle est sur vos visages blèmes.
jest na waszych bladych twarzach.
Moi j'aime encore les p**sotières,
Nadal lubię p**sotières,
J'aime encore l'odeur des poubelles,
Nadal lubię zapach koszy na śmieci,
J'me parfume pas l'oxygène,
Nie perfumuję się tlenem,
Le gaz carbonique c'est mon hygiène.
Dwutlenek węgla to moja higiena.
Moi j'suis amoureux de Paname,
Jestem zakochany w Panamie,
du béton et du macadam,
beton i makadam,
sous les pavés ouais c'est la plage,
pod brukiem, tak, to plaża,
mais l'bitume c'est mon paysage,
ale asfalt to mój krajobraz,
le bitume c'est mon paysage.
bitum to mój krajobraz.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.