It Is Not Because You Are Letra Traducción al Español

Renaud - No es porque lo seas

by Renaud

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaud It Is Not Because You Are

It is not because you are - Renaud
No es porque lo seas - Renaud
Hey men, let's enjoy french music :^)
Hola hombres, disfrutemos de la música francesa :^)
thanks to secu_ldv@evtai1.enet.dec.com for the lyrics...
gracias a secu_ldv@evtai1.enet.dec.com por la letra...
COUPLET 1
PAREJA 1
When I have rencontred you, you was a jeune fille au pair,
Cuando te encontré, eras una jeune fille au pair,
and I put a spell on you, and you roule a pelle to me,
y te hechizado, y tú me lanzas una pelle,
Together we go partout, on my mob it was super,
Juntos vamos partout, en mi mafia fue genial,
it was friday on my mind, it was a story d'amou-our.
En mi mente era viernes, era una historia de amor.
It is not because you are,
No es porque lo seas,
I love you because i do
te amo porque lo hago
c'est pas parc'que you are me,
c'est pas parc'que tu eres yo,
qu'I am you, qu'I am you
¿Qué soy tú? ¿Qué soy tú?
COUPLET 2
PAREJA 2
You was really beautiful in the middle of the foule
Estabas realmente hermosa en medio de la falta.
Don't let me misunderstood Don't let me sinon i boude
No dejes que me malinterpreten, no me dejes sinon i boude
My loving, my marshmallow, you are belle and i are beau
Mi amor, mi malvavisco, tu eres belle y yo soy beau
you give me all what you have i said thank you, you are bien brave
dame todo lo que tienes te dije gracias, eres muy valiente
(REFRAIN)
(Abstenerse)
COUPLET 3
PAREJA 3
I wanted marry with you and make love very beaucoup
Quería casarme contigo y hacer el amor muy beaucoup.
to have a max of children just like Stone and Charden
tener un máximo de hijos como Stone y Charden
But one day that must arrive together we disputed
Pero un día que debe llegar juntos disputamos
For a stupid story of fric we decide to divorced
Por una estúpida historia de fric decidimos divorciarnos.
BRIDGE (play intro, if I remember well)
BRIDGE (reproducir la introducción, si no recuerdo mal)
(REFRAIN)
(Abstenerse)
COUPLET 4
PAREJA 4
You chialed comme une madeleine not me, I have my dignite
Tú chialed comme une madeleine no yo, tengo mi dignidad
you tell me: you are sale mec! i tell you: poil to the bec!
me dices: eres sale mec! te digo: ¡poil al bec!
That's comme ga that you thank me to have learning you English?
¿Por eso me agradeces haber aprendido inglés?
Eh! that's not you qui m'a appris, my grand-father was rosbeef.
¡Eh! Ese no eres tú qui m'a appris, mi abuelo era rosbeef.
(REFRAIN)
(Abstenerse)
Comments and e-mail : Cedric_Picard@kainos.com
Comentarios y correo electrónico: Cedric_Picard@kainos.com
picard@ifsic.univ-rennes1.fr
picard@ifsic.univ-rennes1.fr

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.