It Is Not Because You Are Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Renaud - To nie dlatego, że jesteś

by Renaud

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaud It Is Not Because You Are

It is not because you are - Renaud
To nie dlatego, że jesteś - Renaud
Hey men, let's enjoy french music :^)
Hej, ludzie, cieszmy się francuską muzyką :^)
thanks to secu_ldv@evtai1.enet.dec.com for the lyrics...
dzięki secu_ldv@evtai1.enet.dec.com za tekst...
COUPLET 1
KUPLET 1
When I have rencontred you, you was a jeune fille au pair,
Kiedy się z tobą rozstałam, byłaś jeune fille au pair,
and I put a spell on you, and you roule a pelle to me,
i rzuciłem na ciebie czar, a ty rzuciłeś mi pele,
Together we go partout, on my mob it was super,
Razem idziemy na całość, w moim tłumie było super,
it was friday on my mind, it was a story d'amou-our.
Miałem na myśli piątek, to była historia miłosna.
It is not because you are,
To nie dlatego, że jesteś,
I love you because i do
Kocham Cię, bo to robię
c'est pas parc'que you are me,
c'est pas parc'que, jesteś mną,
qu'I am you, qu'I am you
qu'jestem tobą, qu'jestem tobą
COUPLET 2
KUPLET 2
You was really beautiful in the middle of the foule
Byłaś naprawdę piękna w środku foule
Don't let me misunderstood Don't let me sinon i boude
Nie pozwól mi źle zrozumieć. Nie pozwól mi grzeszyć
My loving, my marshmallow, you are belle and i are beau
Moja kochana, moja pianko, ty jesteś pięknością, a ja jestem kochankiem
you give me all what you have i said thank you, you are bien brave
dajesz mi wszystko, co masz, powiedziałem: dziękuję, jesteś bien odważny
(REFRAIN)
(REFREN)
COUPLET 3
KUPLET 3
I wanted marry with you and make love very beaucoup
Chciałem się z tobą ożenić i kochać bardzo pięknie
to have a max of children just like Stone and Charden
mieć maksymalnie dzieci, tak jak Stone i Charden
But one day that must arrive together we disputed
Ale pewnego dnia to musi się udać, pokłóciliśmy się
For a stupid story of fric we decide to divorced
Przez głupią historię o Fric decydujemy się na rozwód
BRIDGE (play intro, if I remember well)
BRIDGE (odtwórz intro, jeśli dobrze pamiętam)
(REFRAIN)
(REFREN)
COUPLET 4
KUPLET 4
You chialed comme une madeleine not me, I have my dignite
Wybrałeś comme une Madeleine, nie mnie, mam swoją godność
you tell me: you are sale mec! i tell you: poil to the bec!
mówisz mi: jesteś mec sprzedaży! Mówię ci: poil do bec!
That's comme ga that you thank me to have learning you English?
To comme ga, że ​​podziękowałeś mi za to, że nauczyłem cię angielskiego?
Eh! that's not you qui m'a appris, my grand-father was rosbeef.
Ech! to nie ty qui m'a appris, mój dziadek był rosbeefem.
(REFRAIN)
(REFREN)
Comments and e-mail : Cedric_Picard@kainos.com
Komentarze i e-mail: Cedric_Picard@kainos.com
picard@ifsic.univ-rennes1.fr
picard@ifsic.univ-rennes1.fr

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.