Calling Out Your Name Liedtext Deutsche Übersetzung
Rich Mullins – Calling Out Your Name
by Rich Mullins
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Psalm 19:1-6
Psalm 19:1-6
[ 21[ [ 11[
[ 21[ [ 11[
4] 1] 4] 2]
4] 1] 4] 2]
[(maj7) / / / /
[(maj7) / / / /
/ / / / ]
/ / / / ]
Well the moon moved past Nebraska
Nun, der Mond zog an Nebraska vorbei
Spilled laughter on them cold Dakota hills
Gelächter über die kalten Hügel von Dakota
The angels danced on Jacob's stairs, yeah they danced on Jacob's stairs
Die Engel tanzten auf Jakobs Treppe, ja, sie tanzten auf Jakobs Treppe
(maj7)
(maj7)
There is this silence in the badlands
Es herrscht diese Stille im Ödland
And over Kansas the whole universe was stilled
Und über Kansas war das ganze Universum still
By the whisper of a prayer, by the whisper of a prayer
Durch das Flüstern eines Gebets, durch das Flüstern eines Gebets
And the single hawk bursts into flight
Und der einzelne Falke fliegt los
And in the east the whole horizon is in flames
Und im Osten steht der ganze Horizont in Flammen
And I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
Und ich spüre den Donner am Himmel, ich sehe, wie der Himmel gleich regnen wird
And I hear the prairies calling out Your name
Und ich höre die Prärie, die deinen Namen ruft
I can feel the earth tremble beneath the rumbling of the buffalo hooves
Ich spüre, wie die Erde unter dem Grollen der Büffelhufe bebt
And the fury in the pheasant's wings, there's fury in a pheasant's wings
Und die Wut in den Flügeln des Fasans, da ist Wut in den Flügeln eines Fasans
And it tells me the Lord is in His temple
Und es sagt mir, dass der Herr in seinem Tempel ist
And there is still a faith that can make the mountains move
Und es gibt immer noch einen Glauben, der Berge versetzen kann
And a love that can make the heavens ring
Und eine Liebe, die den Himmel zum Klingen bringen kann
And I've seen love make heaven ring
Und ich habe gesehen, wie die Liebe den Himmel zum Klingen bringt
Where the sacred rivers meet beneath the shadow of the Keeper of the plains
Wo sich die heiligen Flüsse im Schatten des Hüters der Ebenen treffen
I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
Ich spüre den Donner am Himmel, ich sehe, wie der Himmel gleich regnen wird
And I hear the prairies calling out Your name
Und ich höre die Prärie, die deinen Namen ruft
[ [ / / [ / / / / / /
[ [ / / [ / / / / / /
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
From the place where morning gathers
Von dem Ort, an dem sich der Morgen versammelt
You can look sometimes forever 'til you see
Man kann manchmal ewig schauen, bis man es sieht
What time may never know, what time may never know
Welche Zeit wird vielleicht nie erfahren, welche Zeit wird möglicherweise nie bekannt sein
How the Lord takes by its corners this whole world
Wie der Herr diese ganze Welt in ihren Ecken packt
And shakes us forward and shakes us free
Und schüttelt uns vorwärts und schüttelt uns frei
To run wild with the hope, to run wild with the hope
Der Hoffnung freien Lauf lassen, der Hoffnung freien Lauf lassen
The hope that this thirst will not last long
Die Hoffnung, dass dieser Durst nicht lange anhält
That it will soon drown in the song not sung in vain
Dass es bald in dem Lied ertrinken wird, das nicht umsonst gesungen wurde
And I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
Und ich spüre den Donner am Himmel, ich sehe, wie der Himmel gleich regnen wird
And I hear the prairies calling out Your name
Und ich höre die Prärie, die deinen Namen ruft
And I know this thirst will not last long
Und ich weiß, dass dieser Durst nicht lange anhalten wird
That it will soon drown in the song not sung in vain
Dass es bald in dem Lied ertrinken wird, das nicht umsonst gesungen wurde
And I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
Und ich spüre den Donner am Himmel, ich sehe, wie der Himmel gleich regnen wird
And with the prairies I am calling out Your name
Und mit den Prärien rufe ich Deinen Namen
[
[
4]
4]
Words and music by Rich Mullins and Beaker
Text und Musik von Rich Mullins und Beaker
1991 Edward Grant (ASCAP)
1991 Edward Grant (ASCAP)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
