Calling Out Your Name Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rich Mullins - Wołając Twoje imię

by Rich Mullins

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rich Mullins Calling Out Your Name

Psalm 19:1-6
Psalm 19:1-6
[ 21[ [ 11[
[ 21[ [ 11[
4] 1] 4] 2]
4] 1] 4] 2]
[(maj7) / / / /
[(maj7) / / / /
/ / / / ]
/ / / / ]
Well the moon moved past Nebraska
Cóż, księżyc przesunął się obok Nebraski
Spilled laughter on them cold Dakota hills
Rozlał się śmiech na zimne wzgórza Dakoty
The angels danced on Jacob's stairs, yeah they danced on Jacob's stairs
Aniołowie tańczyli na schodach Jakuba, tak, tańczyli na schodach Jakuba
(maj7)
(maj7)
There is this silence in the badlands
Na Badlands panuje taka cisza
And over Kansas the whole universe was stilled
A nad Kansas cały wszechświat ucichł
By the whisper of a prayer, by the whisper of a prayer
Szeptem modlitwy, szeptem modlitwy
And the single hawk bursts into flight
I pojedynczy jastrząb zrywa się do lotu
And in the east the whole horizon is in flames
A na wschodzie cały horyzont stoi w płomieniach
And I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
I czuję grzmot na niebie, widzę niebo, które zaraz zacznie padać
And I hear the prairies calling out Your name
I słyszę prerie wołające Twoje imię
I can feel the earth tremble beneath the rumbling of the buffalo hooves
Czuję, jak ziemia drży pod dudnieniem kopyt bawołów
And the fury in the pheasant's wings, there's fury in a pheasant's wings
I wściekłość w skrzydłach bażanta, wściekłość w skrzydłach bażanta
And it tells me the Lord is in His temple
I mówi mi, że Pan jest w Swojej świątyni
And there is still a faith that can make the mountains move
Jest jeszcze wiara, która może poruszyć góry
And a love that can make the heavens ring
I miłość, która może sprawić, że niebiosa zadzwonią
And I've seen love make heaven ring
I widziałem miłość, która dzwoniła do nieba
Where the sacred rivers meet beneath the shadow of the Keeper of the plains
Gdzie święte rzeki spotykają się w cieniu Strażnika równin
I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
Czuję grzmot na niebie, widzę niebo, które zaraz zacznie padać
And I hear the prairies calling out Your name
I słyszę prerie wołające Twoje imię
[ [ / / [ / / / / / /
[ [ / / [ / / / / / /
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
From the place where morning gathers
Z miejsca, gdzie zbiera się poranek
You can look sometimes forever 'til you see
Czasami możesz patrzeć wiecznie, aż zobaczysz
What time may never know, what time may never know
Jaki czas może nigdy się nie dowiedzieć, jaki czas może nigdy się nie dowiedzieć
How the Lord takes by its corners this whole world
Jak Pan chwyta za rogi cały ten świat
And shakes us forward and shakes us free
I potrząsa nami do przodu i uwalnia
To run wild with the hope, to run wild with the hope
Szaleć z nadzieją, szaleć z nadzieją
The hope that this thirst will not last long
Nadziei, że to pragnienie nie będzie trwało długo
That it will soon drown in the song not sung in vain
Że wkrótce utonie w piosence nie śpiewanej na próżno
And I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
I czuję grzmot na niebie, widzę niebo, które zaraz zacznie padać
And I hear the prairies calling out Your name
I słyszę prerie wołające Twoje imię
And I know this thirst will not last long
I wiem, że to pragnienie nie będzie trwało długo
That it will soon drown in the song not sung in vain
Że wkrótce utonie w piosence nie śpiewanej na próżno
And I feel the thunder in the sky, I see the sky about to rain
I czuję grzmot na niebie, widzę niebo, które zaraz zacznie padać
And with the prairies I am calling out Your name
I wśród prerii wołam Twoje imię
[
[
4]
4]
Words and music by Rich Mullins and Beaker
Słowa i muzyka: Rich Mullins i Beaker
1991 Edward Grant (ASCAP)
1991 Edward Grant (ASCAP)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.