A Man/Me/Then Jim كلمات أغنية ترجمة عربية
ريلو كيلي - رجل/أنا/ثم جيم
by Rilo Kiley
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
a lot of this tab came from this website: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
الكثير من علامة التبويب هذه جاءت من هذا الموقع: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
but i tabbed out the rest of the song! :)
لكنني قمت بتبويب بقية الأغنية! :)
intro:
مقدمة:
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3---------3---|
-7---7---7؟-----3---------3--7--7--7--3--------3---|
*hammer-on on the 9th and pull off
* قم بالمطرقة في اليوم التاسع ثم انسحب
i had one friend in high school recently he hung himself with string
كان لدي صديق في المدرسة الثانوية مؤخرًا شنق نفسه بالخيط
his note said,
وقالت مذكرته
"If livin' is the problem, well, that's just baffling."
"إذا كانت المشكلة هي العيش، فهذا أمر محير."
and at the wake i waited around to see my ex first love
وفي أعقاب ذلك انتظرت لرؤية حبي السابق الأول
and i barely recognized her, but i knew exactly what she was thinking of
وبالكاد تعرفت عليها، لكنني كنت أعرف بالضبط ما كانت تفكر فيه
we sat quietly in the corner whispering close about loss
جلسنا بهدوء في الزاوية ونهمس بالقرب من الخسارة
and i remembered why i loved her, and i asked her why i drove her off
وتذكرت لماذا أحببتها، وسألتها لماذا طردتها
she said, "the slow fade of love
قالت: "التلاشي البطيء للحب
its soft edge might cut you
قد تقطعك حافتها الناعمة
and our poor friend, jim,
وصديقنا المسكين، جيم،
well, he just lived within
حسنا، لقد عاش للتو في الداخل
the slow fade of love"
التلاشي البطيء للحب"
a woman calls my house once a week she's always selling things
امرأة تتصل بمنزلي مرة واحدة في الأسبوع وهي تبيع الأشياء دائمًا
some charity, a phone plan, a subscription to a magazine
بعض الأعمال الخيرية، خطة هاتف، اشتراك في مجلة
and as i turned her down, i always do, there is something trembling in her voice
وكما رفضتها، أفعل ذلك دائمًا، هناك شيء يرتجف في صوتها
i said, "hey what troubles you?" she said "i'm suprised you noticed"
قلت: ياه ما الذي يزعجك؟ قالت "أنا مندهش أنك لاحظت"
"well my husband, he's leaving, and i can't convince him to stay
"حسنًا، زوجي سيغادر، ولا أستطيع إقناعه بالبقاء
and he'll take our daughter with him she wants to go with him anyway
وسيأخذ ابنتنا معه فهي تريد الذهاب معه على أية حال
i'm sorry i'm hard to live with, living is the problem for me
أنا آسف لأنه من الصعب العيش معي، الحياة هي المشكلة بالنسبة لي
i'm selling people things they don't want when i don't know what you need"
أنا أبيع للناس أشياء لا يريدونها بينما أنا لا أعرف ما تحتاجه"
he said "the slow fade of love
قال "التلاشي البطيء للحب
it's mist might choke you
إنه ضباب قد يخنقك
its my gradual decent
إنه لائق تدريجيًا
into a life i never meant
في حياة لم أقصدها أبدًا
its the slow fade of love"
إنه التلاشي البطيء للحب"
(instrumental interlude for about 30/25 seconds)
(فاصل موسيقي لمدة 30/25 ثانية تقريبًا)
(play this verse quietly)
(العب هذه الآية بهدوء)
D (let it ring)
د (دعها ترن)
i was driving south of melrose i happened upon my old lover's old house
كنت أقود سيارتي جنوب ميلروز وصادفت منزل حبيبي القديم
(slide, loud)
(الشريحة، بصوت عال)
G D (let these
G D (دع هؤلاء
ring)
حلقة)
i found myself staring at the closed up door like the day she threw me out
وجدت نفسي أحدق في الباب المغلق مثل اليوم الذي طردتني فيه
D (start strumming normally again)
D (يبدأ العزف بشكل طبيعي مرة أخرى)
"diana, diana, diana i would die for you
"ديانا، ديانا، ديانا سأموت من أجلك
i'm in love with you completely, i'm afraid thats all i can do"
أنا أحبك تمامًا، وأخشى أن هذا كل ما يمكنني فعله"
she said "you can sleep upon my doorstep, you can promise me indifference, jim,
قالت "يمكنك النوم على عتبة بابي، يمكنك أن تعدني باللامبالاة يا جيم،
A(let it ring) G(let it ring) D(strum normally)
أ(اتركها ترن) ز(اتركها ترن) د(مداعبة أوتار الآلة الموسيقية بشكل طبيعي)
but my mind is made up, and i'll never let you in again"...
لكن رأيي قد اتخذ قراره، ولن أسمح لك بالدخول مرة أخرى".
(slide, loud)
(الشريحة، بصوت عال)
"for the slow fade of love
"من أجل التلاشي البطيء للحب
it might hit you from below
قد يضربك من الأسفل
its your gradual decent
إنه لائق تدريجيًا
into a life you never meant
في حياة لم تقصدها أبدًا
its the slow fade of love
إنه التلاشي البطيء للحب
(repeat last phrase several times and fade out)
(كرر العبارة الأخيرة عدة مرات ثم تلاشى)
if theres any questions message me here
إذا كان هناك أي أسئلة أرسل لي هنا
http://myspace.com/ohnokelsey
http://myspace.com/ohnokelsey
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
