A Man/Me/Then Jim Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rilo Kiley - Bir Adam / Ben / Sonra Jim
by Rilo Kiley
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
a lot of this tab came from this website: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
Bu sekmenin çoğu şu web sitesinden geldi: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
but i tabbed out the rest of the song! :)
ama şarkının geri kalanını çıkardım! :)
intro:
giriş:
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3---------3---|
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3------------3---|
*hammer-on on the 9th and pull off
*9'unda çekiçle vurun ve çekin
i had one friend in high school recently he hung himself with string
Geçenlerde lisede bir arkadaşım vardı kendini iple astı
his note said,
notunda şöyle yazıyordu:
"If livin' is the problem, well, that's just baffling."
"Eğer sorun yaşamaksa, bu çok kafa karıştırıcı."
and at the wake i waited around to see my ex first love
ve uyanınca eski ilk aşkımı görmek için bekledim
and i barely recognized her, but i knew exactly what she was thinking of
ve onu zar zor tanıyabildim ama tam olarak ne düşündüğünü biliyordum
we sat quietly in the corner whispering close about loss
kayıp hakkında fısıldaşarak köşede sessizce oturduk
and i remembered why i loved her, and i asked her why i drove her off
ve onu neden sevdiğimi hatırladım ve onu neden uzaklaştırdığımı sordum
she said, "the slow fade of love
dedi ki, "aşkın yavaş yavaş solması
its soft edge might cut you
yumuşak kenarı seni kesebilir
and our poor friend, jim,
ve zavallı dostumuz Jim,
well, he just lived within
o sadece içinde yaşadı
the slow fade of love"
aşkın yavaş yavaş solması"
a woman calls my house once a week she's always selling things
bir kadın haftada bir evimi arıyor, her zaman bir şeyler satıyor
some charity, a phone plan, a subscription to a magazine
biraz hayır işi, bir telefon tarifesi, bir dergiye abonelik
and as i turned her down, i always do, there is something trembling in her voice
ve onu geri çevirdiğimde, hep bunu yapıyorum, sesinde titreyen bir şeyler var
i said, "hey what troubles you?" she said "i'm suprised you noticed"
"hey seni rahatsız eden ne?" dedim. "Fark ettiğine şaşırdım" dedi
"well my husband, he's leaving, and i can't convince him to stay
"peki kocam gidiyor ve onu kalmaya ikna edemiyorum
and he'll take our daughter with him she wants to go with him anyway
ve kızımızı da yanına alacak, yine de onunla gitmek istiyor
i'm sorry i'm hard to live with, living is the problem for me
Üzgünüm, birlikte yaşamak zor, yaşamak benim için sorun
i'm selling people things they don't want when i don't know what you need"
Neye ihtiyacın olduğunu bilmediğim halde insanlara istemedikleri şeyleri satıyorum"
he said "the slow fade of love
dedi ki "aşkın yavaş yavaş solması
it's mist might choke you
sis seni boğabilir
its my gradual decent
bu benim kademeli terbiyem
into a life i never meant
asla kastetmediğim bir hayata
its the slow fade of love"
aşkın yavaş yavaş solması"
(instrumental interlude for about 30/25 seconds)
(yaklaşık 30/25 saniyelik enstrümantal ara bölüm)
(play this verse quietly)
(bu ayeti sessizce çal)
D (let it ring)
D (bırak çalsın)
i was driving south of melrose i happened upon my old lover's old house
Melrose'un güneyine doğru gidiyordum eski sevgilimin eski evine rastladım
(slide, loud)
(kaydır, yüksek sesle)
G D (let these
GD (bırakın bunlar
ring)
yüzük)
i found myself staring at the closed up door like the day she threw me out
kendimi beni dışarı attığı günkü gibi kapalı kapıya bakarken buldum
D (start strumming normally again)
D (tekrar normal şekilde tıngırdatmaya başlayın)
"diana, diana, diana i would die for you
"diana, diana, diana senin için ölürüm
i'm in love with you completely, i'm afraid thats all i can do"
sana tamamen aşığım, korkarım yapabileceğim tek şey bu"
she said "you can sleep upon my doorstep, you can promise me indifference, jim,
dedi ki "kapımın önünde uyuyabilirsin, bana kayıtsız kalmayacağına dair söz verebilirsin, Jim,
A(let it ring) G(let it ring) D(strum normally)
A(çalmasına izin ver) G(çalmasına izin ver) D(normal şekilde tıngırdat)
but my mind is made up, and i'll never let you in again"...
ama kararımı verdim ve seni bir daha asla içeri almayacağım"...
(slide, loud)
(kaydır, yüksek sesle)
"for the slow fade of love
"Aşkın yavaşça solması için
it might hit you from below
aşağıdan sana çarpabilir
its your gradual decent
bu senin kademeli terbiyen
into a life you never meant
asla kastetmediğin bir hayata
its the slow fade of love
aşkın yavaş yavaş solması
(repeat last phrase several times and fade out)
(son cümleyi birkaç kez tekrarlayın ve kaybolun)
if theres any questions message me here
herhangi bir sorunuz varsa bana buradan mesaj gönderin
http://myspace.com/ohnokelsey
http://myspace.com/ohnokelsey
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
