A Man/Me/Then Jim Versuri Traducere în Română

Rilo Kiley - A Man/Me/Then Jim

by Rilo Kiley

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rilo Kiley A Man/Me/Then Jim

a lot of this tab came from this website: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
o mare parte din această filă au venit de pe acest site: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
but i tabbed out the rest of the song! :)
dar am completat restul melodiei! :)
intro:
introducere:
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3---------3---|
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3----------3----|
*hammer-on on the 9th and pull off
*dați cu ciocanul pe 9 și trageți
i had one friend in high school recently he hung himself with string
Am avut recent un prieten la liceu, el s-a spânzurat cu sfoară
his note said,
nota lui spunea:
"If livin' is the problem, well, that's just baffling."
„Dacă traiul este problema, ei bine, asta este pur și simplu derutant.”
and at the wake i waited around to see my ex first love
iar la trezi am așteptat ca să-mi văd fosta mea dragoste
and i barely recognized her, but i knew exactly what she was thinking of
și abia am recunoscut-o, dar știam exact la ce se gândea
we sat quietly in the corner whispering close about loss
am stat liniștiți în colț șoptind aproape despre pierdere
and i remembered why i loved her, and i asked her why i drove her off
și mi-am amintit de ce am iubit-o și am întrebat-o de ce am alungat-o
she said, "the slow fade of love
a spus ea, „faderea lentă a iubirii
its soft edge might cut you
marginea ei moale te-ar putea tăia
and our poor friend, jim,
și bietul nostru prieten, Jim,
well, he just lived within
Ei bine, el doar trăia înăuntru
the slow fade of love"
dispariția lentă a iubirii"
a woman calls my house once a week she's always selling things
o femeie îmi sună acasă o dată pe săptămână, ea întotdeauna vinde lucruri
some charity, a phone plan, a subscription to a magazine
ceva caritate, un plan de telefon, un abonament la o revistă
and as i turned her down, i always do, there is something trembling in her voice
și pe măsură ce am refuzat-o, o fac mereu, este ceva tremurând în vocea ei
i said, "hey what troubles you?" she said "i'm suprised you noticed"
am spus, "hei, ce te deranjează?" ea a spus „Sunt surprinsă că ai observat”
"well my husband, he's leaving, and i can't convince him to stay
„Ei bine, soțul meu, pleacă și nu pot să-l conving să rămână
and he'll take our daughter with him she wants to go with him anyway
și o va lua pe fiica noastră cu el, ea oricum vrea să meargă cu el
i'm sorry i'm hard to live with, living is the problem for me
Îmi pare rău că îmi este greu să trăiesc, viața este problema pentru mine
i'm selling people things they don't want when i don't know what you need"
Le vând oamenilor lucruri pe care ei nu le doresc când nu știu de ce ai nevoie"
he said "the slow fade of love
el a spus „faderea lentă a iubirii
it's mist might choke you
este ceața s-ar putea să te sufoce
its my gradual decent
este decentul meu treptat
into a life i never meant
într-o viață la care nu am vrut niciodată să spun
its the slow fade of love"
este dispariția lentă a iubirii"
(instrumental interlude for about 30/25 seconds)
(interludiu instrumental aproximativ 30/25 de secunde)
(play this verse quietly)
(reda acest vers în liniște)
D (let it ring)
D (lasa-l sa sune)
i was driving south of melrose i happened upon my old lover's old house
Conduceam spre sud de Melrose, m-am întâlnit cu vechea casă a vechiului meu iubit
(slide, loud)
(alunecare, tare)
G D (let these
G D (lasă astea
ring)
inel)
i found myself staring at the closed up door like the day she threw me out
M-am trezit uitându-mă la ușa închisă ca în ziua în care m-a dat afară
D (start strumming normally again)
D (începe din nou să zbârnâie normal)
"diana, diana, diana i would die for you
"Diana, Diana, Diana, aș muri pentru tine
i'm in love with you completely, i'm afraid thats all i can do"
Sunt complet îndrăgostit de tine, mă tem că asta e tot ce pot face"
she said "you can sleep upon my doorstep, you can promise me indifference, jim,
ea a spus: „Poți dormi în pragul ușii mele, poți să-mi promiți indiferență, Jim,
A(let it ring) G(let it ring) D(strum normally)
A (lasă-l să sune) G (lăsă-l să sune) D (strimbă normal)
but my mind is made up, and i'll never let you in again"...
dar mintea mea este hotărâtă și nu te voi mai lăsa niciodată să intri”...
(slide, loud)
(alunecare, tare)
"for the slow fade of love
„pentru estomparea lentă a iubirii
it might hit you from below
s-ar putea să te lovească de jos
its your gradual decent
este decentul tău treptat
into a life you never meant
într-o viață la care nu ai vrut niciodată să spui
its the slow fade of love
este dispariția lentă a iubirii
(repeat last phrase several times and fade out)
(repetă ultima frază de mai multe ori și dispare)
if theres any questions message me here
daca exista intrebari scrie-mi aici
http://myspace.com/ohnokelsey
http://myspace.com/ohnokelsey

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.