A Man/Me/Then Jim Letra Traducción al Español

Rilo Kiley - Un hombre/Yo/Entonces Jim

by Rilo Kiley

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rilo Kiley A Man/Me/Then Jim

a lot of this tab came from this website: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
Gran parte de esta pestaña proviene de este sitio web: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
but i tabbed out the rest of the song! :)
¡Pero taché el resto de la canción! :)
intro:
introducción:
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3---------3---|
-7---7---7?-------------3----------3--7--7--7--3---------3---|
*hammer-on on the 9th and pull off
*martillar el día 9 y arrancar
i had one friend in high school recently he hung himself with string
Hace poco tuve un amigo en la escuela secundaria y se ahorcó con una cuerda.
his note said,
su nota decía,
"If livin' is the problem, well, that's just baffling."
"Si vivir es el problema, bueno, eso es simplemente desconcertante".
and at the wake i waited around to see my ex first love
Y en el velorio esperé para ver a mi ex primer amor.
and i barely recognized her, but i knew exactly what she was thinking of
Y apenas la reconocí, pero sabía exactamente en qué estaba pensando.
we sat quietly in the corner whispering close about loss
Nos sentamos en silencio en un rincón susurrando acerca de la pérdida.
and i remembered why i loved her, and i asked her why i drove her off
Y recordé por qué la amaba y le pregunté por qué la ahuyenté.
she said, "the slow fade of love
ella dijo, "el lento desvanecimiento del amor
its soft edge might cut you
su borde suave podría cortarte
and our poor friend, jim,
y nuestro pobre amigo, jim,
well, he just lived within
bueno, él simplemente vivía dentro
the slow fade of love"
el lento desvanecimiento del amor"
a woman calls my house once a week she's always selling things
una mujer llama a mi casa una vez por semana siempre esta vendiendo cosas
some charity, a phone plan, a subscription to a magazine
algo de caridad, un plan telefónico, una suscripción a una revista
and as i turned her down, i always do, there is something trembling in her voice
y cuando la rechacé, siempre lo hago, hay algo tembloroso en su voz
i said, "hey what troubles you?" she said "i'm suprised you noticed"
Le dije: "Oye, ¿qué te preocupa?" ella dijo "me sorprende que lo hayas notado"
"well my husband, he's leaving, and i can't convince him to stay
"Bueno, mi marido se va y no puedo convencerlo de que se quede.
and he'll take our daughter with him she wants to go with him anyway
y él se llevará a nuestra hija con él. Ella quiere ir con él de todos modos.
i'm sorry i'm hard to live with, living is the problem for me
Lo siento, es difícil vivir conmigo, vivir es el problema para mí.
i'm selling people things they don't want when i don't know what you need"
Estoy vendiendo a la gente cosas que no quieren cuando no sé lo que necesitas".
he said "the slow fade of love
dijo "el lento desvanecimiento del amor
it's mist might choke you
su niebla podría asfixiarte
its my gradual decent
es mi decente gradual
into a life i never meant
en una vida que nunca quise
its the slow fade of love"
es el lento desvanecimiento del amor"
(instrumental interlude for about 30/25 seconds)
(interludio instrumental durante unos 30/25 segundos)
(play this verse quietly)
(toca este verso en voz baja)
D (let it ring)
D (déjalo sonar)
i was driving south of melrose i happened upon my old lover's old house
Estaba conduciendo al sur de Melrose y me encontré con la antigua casa de mi antiguo amante.
(slide, loud)
(deslizamiento, fuerte)
G D (let these
G D (deja que estos
ring)
anillo)
i found myself staring at the closed up door like the day she threw me out
Me encontré mirando la puerta cerrada como el día que ella me echó.
D (start strumming normally again)
D (empieza a rasguear normalmente otra vez)
"diana, diana, diana i would die for you
"diana, diana, diana moriría por ti
i'm in love with you completely, i'm afraid thats all i can do"
Estoy completamente enamorado de ti, me temo que eso es todo lo que puedo hacer".
she said "you can sleep upon my doorstep, you can promise me indifference, jim,
ella dijo "puedes dormir en mi puerta, puedes prometerme indiferencia, jim,
A(let it ring) G(let it ring) D(strum normally)
A(déjalo sonar) G(déjalo sonar) D(rasgueo normalmente)
but my mind is made up, and i'll never let you in again"...
pero ya estoy decidido y nunca más te dejaré entrar"...
(slide, loud)
(deslizamiento, fuerte)
"for the slow fade of love
"Por el lento desvanecimiento del amor
it might hit you from below
Podría golpearte desde abajo
its your gradual decent
es tu decente gradual
into a life you never meant
en una vida que nunca quisiste
its the slow fade of love
es el lento desvanecimiento del amor
(repeat last phrase several times and fade out)
(repite la última frase varias veces y desaparece)
if theres any questions message me here
si hay alguna pregunta envíame un mensaje aquí
http://myspace.com/ohnokelsey
http://myspace.com/ohnokelsey

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.