A Man/Me/Then Jim 歌詞 日本語訳

リロ・カイリー - 男/私/そしてジム

by Rilo Kiley

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rilo Kiley A Man/Me/Then Jim

a lot of this tab came from this website: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
このタブの多くは次の Web サイトからのものです: http://www.rilokiley.net/viewtopic.php't=9102
but i tabbed out the rest of the song! :)
でも曲の残りの部分はタブ譜にしました! :)
intro:
イントロ:
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3---------3---|
-7---7---7?-----3----------3--7--7--7--3---------3---|
*hammer-on on the 9th and pull off
*9日にハンマーオンして引き離す
i had one friend in high school recently he hung himself with string
最近高校の友達がいたんだけど、彼は紐で首を吊って自殺したんだ
his note said,
彼のメモにはこう書かれていた、
"If livin' is the problem, well, that's just baffling."
「もし生きることが問題なら、それはただ不可解だ」
and at the wake i waited around to see my ex first love
そして通夜で私は元初恋の人に会うために待っていました
and i barely recognized her, but i knew exactly what she was thinking of
彼女のことはほとんどわかりませんでしたが、彼女が何を考えているかは正確にわかりました
we sat quietly in the corner whispering close about loss
私たちは隅に静かに座って、喪失について近くでささやきました
and i remembered why i loved her, and i asked her why i drove her off
そして私はなぜ彼女を愛したのかを思い出し、なぜ彼女を追い払ったのか尋ねました
she said, "the slow fade of love
彼女は言った、「愛はゆっくりと消えていく
its soft edge might cut you
その柔らかい刃はあなたを切るかもしれません
and our poor friend, jim,
そして私たちの哀れな友人、ジム、
well, he just lived within
まあ、彼はただその中に住んでいただけです
the slow fade of love"
ゆっくりと消えていく愛」
a woman calls my house once a week she's always selling things
女性が週に一度私の家に電話してきます、彼女はいつも物を売りつけています
some charity, a phone plan, a subscription to a magazine
慈善活動、電話プラン、雑誌の定期購読
and as i turned her down, i always do, there is something trembling in her voice
そして私が彼女を断ったとき、いつもそうなのですが、彼女の声には何かが震えています
i said, "hey what troubles you?" she said "i'm suprised you noticed"
私は言いました、「ねえ、何があなたを悩ませているのですか?」彼女は「あなたが気づいて驚いた」と言った
"well my husband, he's leaving, and i can't convince him to stay
「まあ、私の夫、彼は家を出ていくつもりですが、私は彼に留まるように説得できません」
and he'll take our daughter with him she wants to go with him anyway
そして彼は私たちの娘を連れて行きます、彼女はとにかく一緒に行きたいと思っています
i'm sorry i'm hard to live with, living is the problem for me
ごめんなさい、私は生きるのが難しいです、私にとって生きることが問題なのです
i'm selling people things they don't want when i don't know what you need"
あなたが何を必要としているのかわからないのに、私は人々が欲しくないものを売っているのです。」
he said "the slow fade of love
彼は言った、「愛はゆっくりと消えていく
it's mist might choke you
霧で窒息するかもしれない
its my gradual decent
それは私の徐々にまともなものです
into a life i never meant
意図していなかった人生に
its the slow fade of love"
それは愛がゆっくりと消えていくことだ」
(instrumental interlude for about 30/25 seconds)
(インスト間奏約30/25秒)
(play this verse quietly)
(この詩を静かに演奏してください)
D (let it ring)
D (鳴らしてください)
i was driving south of melrose i happened upon my old lover's old house
メルローズの南を車で走っていて、偶然昔の恋人の古い家に出会った
(slide, loud)
(スライド、大音量)
G D (let these
G D (これらを
ring)
リング)
i found myself staring at the closed up door like the day she threw me out
彼女が私を追い出した日のように、私は閉まったドアを見つめていたことに気づきました
D (start strumming normally again)
D (再び普通にかき鳴らし始める)
"diana, diana, diana i would die for you
「ダイアナ、ダイアナ、ダイアナ、私はあなたのために死ねます」
i'm in love with you completely, i'm afraid thats all i can do"
私はあなたに完全に恋をしていますが、私にできるのはそれしかないのではないかと思います。」
she said "you can sleep upon my doorstep, you can promise me indifference, jim,
彼女は言った、「私の玄関先で寝てもいいし、私に無関心だと約束してもいいよ、ジム、
A(let it ring) G(let it ring) D(strum normally)
A(鳴らして) G(鳴らして) D(普通に弾いて)
but my mind is made up, and i'll never let you in again"...
でも僕の決心は決まった、もう二度と君を中には入れないよ」
(slide, loud)
(スライド、大音量)
"for the slow fade of love
「愛がゆっくりと消えていくために
it might hit you from below
下から当たるかもしれない
its your gradual decent
それはあなたが徐々にまともになった
into a life you never meant
あなたが意図していなかった人生に
its the slow fade of love
それは愛がゆっくりと消えていくことだ
(repeat last phrase several times and fade out)
(最後のフレーズを数回繰り返してフェードアウトします)
if theres any questions message me here
質問がある場合は、ここにメッセージを送ってください
http://myspace.com/ohnokelsey
http://myspace.com/ohnokelsey

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.