Somewhere Down the Crazy River كلمات أغنية ترجمة عربية
روبي روبرتسون - في مكان ما أسفل النهر المجنون
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yeah, I can see it now
نعم، أستطيع أن أرى ذلك الآن
(ma7)
(ما7)
The distant red neon shivered in the heat
ارتعش النيون الأحمر البعيد في الحرارة
(ma7)
(ما7)
I was feeling like a stranger in a strange land
كنت أشعر وكأنني غريب في أرض غريبة
(ma7)
(ما7)
You know where people play games with the night
أنت تعرف أين يلعب الناس الألعاب في الليل
(ma7)
(ما7)
God, it was too hot to sleep
يا إلهي، كان الجو حارًا جدًا لدرجة عدم القدرة على النوم
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
لقد تابعت صوت صندوق الموسيقى القادم من أعلى السد
(ma7)
(ما7)
All of a sudden I could hear somebody whistling
وفجأة سمعت صوت صفير شخص ما
From right behind me
من خلفي مباشرة
(ma7)
(ما7)
I turned around and she said
التفتت وقالت
(ma7)
(ما7)
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"لماذا ينتهي بك الأمر دائمًا في مقهى Nick's Cafe؟"
I said "I don't know, the wind just kind of pushed me this way."
فقلت: "لا أعلم، لقد دفعتني الريح إلى هذا الاتجاه."
(ma7)
(ما7)
She said "Hang the rich."
قالت "اشنقوا الأغنياء".
Catch the blue train
قبض على القطار الأزرق
To places never been before
إلى أماكن لم يسبق لها مثيل من قبل
Look for me
ابحث عني
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Catch the blue train
قبض على القطار الأزرق
All the way to Kokomo
على طول الطريق إلى كوكومو
You can find me
يمكنك أن تجد لي
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Take a picture of this
التقاط صورة لهذا
(ma7) (ma7)
(ما7) (ما7)
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
الحقول فارغة، مهجورة 59 تشيفي
Laying in the back seat listening to Little Willie John
يرقد في المقعد الخلفي ويستمع إلى ليتل ويلي جون
(ma7)
(ما7)
Yea, that's when time stood still
نعم، وذلك عندما توقف الزمن
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
كما تعلمون، أعتقد أنني سأذهب إلى السيدة إكس
And let her read my mind
ودعها تقرأ أفكاري
(ma7)
(ما7)
She said "That Voodoo stuff don't do nothing for me."
قالت "أشياء الفودو هذه لا تفعل شيئًا بالنسبة لي."
I'm a man with a clear destination
أنا رجل ذو وجهة واضحة
I'm a man with a broad imagination
أنا رجل ذو خيال واسع
You fog the mind, you stir the soul
أنت تشوش العقل، وتحرك الروح
I can't find, ... no control
لا أستطيع أن أجد، ... لا سيطرة
Catch the blue train
قبض على القطار الأزرق
To places never been before
إلى أماكن لم يسبق لها مثيل من قبل
Look for me
ابحث عني
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Catch the blue train
قبض على القطار الأزرق
All the way to Kokomo
على طول الطريق إلى كوكومو
You can find me
يمكنك أن تجد لي
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Somewhere down the crazy river
في مكان ما أسفل النهر المجنون
Wait, did you hear that
انتظر، هل سمعت ذلك
(ma7)
(ما7)
Oh this is sure stirring up some ghosts for me
أوه، هذا بالتأكيد يثير بعض الأشباح بالنسبة لي
She said "There's one thing you've got to learn
قالت: "هناك شيء واحد عليك أن تتعلمه
(ma7)
(ما7)
Is not to be afraid of it."
لا داعي للخوف منه."
(ma7)
(ما7)
I said "No, I like it, I like it, it's good."
قلت "لا، أنا أحب ذلك، أنا أحب ذلك، إنه جيد."
She said "You like it now
قالت: "لقد أعجبك الآن
But you'll learn to love it later."
لكنك ستتعلم أن تحبه لاحقًا."
(ma7)
(ما7)
I been spellbound - falling in trances
لقد كنت منبهرًا - أقع في غيبوبة
(ma7)
(ما7)
I been spellbound - falling in trances
لقد كنت منبهرًا - أقع في غيبوبة
(ma7)
(ما7)
You give me shivers - chills and fever
أنت تعطيني الرعشات - قشعريرة وحمى
(ma7)
(ما7)
I been spellbound - somewhere down the crazy river
لقد كنت منبهرًا - في مكان ما أسفل النهر المجنون
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
