Somewhere Down the Crazy River Versuri Traducere în Română
Robbie Robertson - Somewhere Down the Crazy River
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yeah, I can see it now
Da, pot să văd acum
(ma7)
(ma7)
The distant red neon shivered in the heat
Neonul roșu îndepărtat tremura de căldură
(ma7)
(ma7)
I was feeling like a stranger in a strange land
Mă simțeam ca un străin într-un pământ străin
(ma7)
(ma7)
You know where people play games with the night
Știi unde se joacă oamenii noaptea
(ma7)
(ma7)
God, it was too hot to sleep
Doamne, era prea cald pentru a dormi
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
Am urmărit sunetul unui tonomat care venea de sus pe dig
(ma7)
(ma7)
All of a sudden I could hear somebody whistling
Deodată am auzit pe cineva fluierând
From right behind me
Din spatele meu
(ma7)
(ma7)
I turned around and she said
M-am întors și ea a spus
(ma7)
(ma7)
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
— De ce ajungi mereu la Nick's Cafe?
I said "I don't know, the wind just kind of pushed me this way."
Am spus „Nu știu, vântul m-a cam împins în acest sens”.
(ma7)
(ma7)
She said "Hang the rich."
Ea a spus „Spânzură-i pe cei bogați”.
Catch the blue train
Prinde trenul albastru
To places never been before
În locuri care nu au mai fost niciodată
Look for me
Caută-mă
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Catch the blue train
Prinde trenul albastru
All the way to Kokomo
Până la Kokomo
You can find me
Mă poți găsi
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Take a picture of this
Fă o poză cu asta
(ma7) (ma7)
(ma7) (ma7)
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Câmpurile sunt goale, Chevy '59 abandonat
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Întins pe bancheta din spate, ascultându-l pe Micul Willie John
(ma7)
(ma7)
Yea, that's when time stood still
Da, atunci timpul s-a oprit
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Știi, cred că o să mă duc la doamna X
And let her read my mind
Și las-o să-mi citească gândurile
(ma7)
(ma7)
She said "That Voodoo stuff don't do nothing for me."
Ea a spus „Chestiile alea voodoo nu fac nimic pentru mine”.
I'm a man with a clear destination
Sunt un bărbat cu o destinație clară
I'm a man with a broad imagination
Sunt un bărbat cu o imaginație largă
You fog the mind, you stir the soul
Încețoști mintea, stârnești sufletul
I can't find, ... no control
Nu găsesc,... nici un control
Catch the blue train
Prinde trenul albastru
To places never been before
În locuri care nu au mai fost niciodată
Look for me
Caută-mă
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Catch the blue train
Prinde trenul albastru
All the way to Kokomo
Până la Kokomo
You can find me
Mă poți găsi
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Somewhere down the crazy river
Undeva pe râul nebun
Wait, did you hear that
Stai, ai auzit asta
(ma7)
(ma7)
Oh this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, asta cu siguranță îmi trezește niște fantome
She said "There's one thing you've got to learn
Ea a spus: „Există un lucru pe care trebuie să-l înveți
(ma7)
(ma7)
Is not to be afraid of it."
Nu trebuie să-ți fie frică de asta.”
(ma7)
(ma7)
I said "No, I like it, I like it, it's good."
Am spus „Nu, îmi place, îmi place, e bine”.
She said "You like it now
Ea a spus „Îți place acum
But you'll learn to love it later."
Dar vei învăța să-l iubești mai târziu.”
(ma7)
(ma7)
I been spellbound - falling in trances
Am fost vrăjit - căzând în transă
(ma7)
(ma7)
I been spellbound - falling in trances
Am fost vrăjit - căzând în transă
(ma7)
(ma7)
You give me shivers - chills and fever
Îmi dai fiori - frisoane și febră
(ma7)
(ma7)
I been spellbound - somewhere down the crazy river
Am fost vrăjit - undeva pe râul nebun
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
