Somewhere Down the Crazy River 歌詞 日本語訳

ロビー・ロバートソン - サムウェア・ダウン・ザ・クレイジー・リバー

by Robbie Robertson

Robbie Robertson - Somewhere Down the Crazy River の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Somewhere Down the Crazy River - Robbie Robertson
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Robbie Robertson Somewhere Down the Crazy River

Yeah, I can see it now
はい、もう見えます
(ma7)
(マ7)
The distant red neon shivered in the heat
遠くの赤いネオンが暑さに震えた
(ma7)
(マ7)
I was feeling like a stranger in a strange land
見知らぬ土地にいる見知らぬ人のような気分だった
(ma7)
(マ7)
You know where people play games with the night
人々が夜にゲームをする場所を知っています
(ma7)
(マ7)
God, it was too hot to sleep
神様、暑すぎて眠れませんでした
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
堤防の上から聞こえるジュークボックスの音を追った
(ma7)
(マ7)
All of a sudden I could hear somebody whistling
突然、誰かが口笛を吹いているのが聞こえました
From right behind me
私のすぐ後ろから
(ma7)
(マ7)
I turned around and she said
私は振り向くと彼女は言いました
(ma7)
(マ7)
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
「どうしていつもニックスカフェに行き着くの?」
I said "I don't know, the wind just kind of pushed me this way."
私は「分からない、風が私をこちらへ押しやっただけだ」と言いました。
(ma7)
(マ7)
She said "Hang the rich."
彼女は「金持ちを絞首刑にせよ」と言いました。
Catch the blue train
ブルートレインに乗ります
To places never been before
これまで行ったことのない場所へ
Look for me
私を探してください
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Catch the blue train
ブルートレインに乗ります
All the way to Kokomo
ココモまでずっと
You can find me
あなたは私を見つけることができます
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Take a picture of this
これの写真を撮ってください
(ma7) (ma7)
(ma7) (ma7)
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
畑は空っぽ、放棄された 59 年式シボレー
Laying in the back seat listening to Little Willie John
後部座席に寝転んでリトル・ウィリー・ジョンを聴く
(ma7)
(マ7)
Yea, that's when time stood still
そう、時間が止まった時だった
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
マダムXのところに行こうと思う
And let her read my mind
そして彼女に私の心を読んでもらいましょう
(ma7)
(マ7)
She said "That Voodoo stuff don't do nothing for me."
彼女は「そんなヴードゥー教のことは私には何の役にも立たないよ」と言いました。
I'm a man with a clear destination
私は明確な目的地を持った男です
I'm a man with a broad imagination
私は想像力が豊かな男です
You fog the mind, you stir the soul
あなたは心を曇らせ、あなたは魂を揺さぶります
I can't find, ... no control
見つからない...制御不能
Catch the blue train
ブルートレインに乗ります
To places never been before
これまで行ったことのない場所へ
Look for me
私を探してください
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Catch the blue train
ブルートレインに乗ります
All the way to Kokomo
ココモまでずっと
You can find me
あなたは私を見つけることができます
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Somewhere down the crazy river
狂った川のどこか
Wait, did you hear that
待って、聞いた?
(ma7)
(マ7)
Oh this is sure stirring up some ghosts for me
ああ、これは確かに私にとって幽霊を引き起こします
She said "There's one thing you've got to learn
彼女は言った、「あなたが学ばなければならないことが1つあります」
(ma7)
(マ7)
Is not to be afraid of it."
それを恐れてはいけません。」
(ma7)
(マ7)
I said "No, I like it, I like it, it's good."
私は「いいえ、好きです、好きです、良いです」と言いました。
She said "You like it now
彼女は言った、「あなたはもう好きです
But you'll learn to love it later."
でも、後で好きになるようになるよ。」
(ma7)
(マ7)
I been spellbound - falling in trances
私は魔法にかけられ、トランス状態に陥りました
(ma7)
(マ7)
I been spellbound - falling in trances
私は魔法にかけられ、トランス状態に陥った
(ma7)
(マ7)
You give me shivers - chills and fever
あなたは私に震えを与えます – 悪寒と熱
(ma7)
(マ7)
I been spellbound - somewhere down the crazy river
私は魔法にかかった - 狂気の川のどこか

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.