The Road to Mandalay Paroles Traduction Française
Robbie Williams - La route de Mandalay
Robbie Williams - The Road to Mandalay paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Title : Eternity
Titre : L'éternité
Words and Music by Robiie Williams / Guy Chambers
Paroles et musique de Robiie Williams / Guy Chambers
Chords used (Capo 3):
Accords utilisés (Capo 3) :
Verse 1:
Verset 1 :
Save me from drowning in the sea
Sauve-moi de la noyade dans la mer
Beat me up on the beach
Battez-moi sur la plage
What a lovely holiday
Quelles belles vacances
su
su
There's nothing funny left to say
Il n'y a plus rien de drôle à dire
This sombre song would drain the sun
Cette chanson sombre drainerait le soleil
But it won't shine until it's sung
Mais il ne brillera pas tant qu'il ne sera pas chanté
No water running in the stream
Pas d'eau qui coule dans le ruisseau
The saddest place we've ever seen
L'endroit le plus triste que nous ayons jamais vu
Bridge 1:
Pont 1 :
Everything I touched was golden
Tout ce que je touchais était doré
Everything I loved got broken
Tout ce que j'aimais s'est brisé
On the road to Mandalay
Sur la route de Mandalay
Every mistake I've ever made
Chaque erreur que j'ai faite
Has been rehashed and then replayed
A été ressassé puis rejoué
As I got lost along the way
Alors que je me suis perdu en chemin
Chorus 1:
Chœur 1 :
(nc) Dm G
(nc) DmG
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
dum
idiot
Verse 2:
Verset 2 :
There's nothing left for you to give
Il ne te reste plus rien à donner
The truth is all that you're left with
La vérité est tout ce qu'il te reste
Twenty paces then at dawn
Vingt pas puis à l'aube
We will die and be reborn
Nous mourrons et renaîtrons
I like to sleep beneath the trees
J'aime dormir sous les arbres
Have the universe at one with me
Que l'univers ne fasse qu'un avec moi
Look down the barrel of a gun
Regardez le canon d'une arme à feu
su
su
And feel the moon replace the sun
Et sentir la lune remplacer le soleil
Bridge 2:
Pont 2 :
Everything we've ever stolen
Tout ce que nous avons jamais volé
Has been lost returned or broken
A été perdu, retourné ou cassé
No more dragons left to slay
Il ne reste plus de dragons à tuer
Every mistake I've ever made
Chaque erreur que j'ai faite
Has been rehashed and then replayed
A été ressassé puis rejoué
As I got lost along the way
Alors que je me suis perdu en chemin
Chorus 2:
Chœur 2 :
(nc) Dm G
(nc) DmG
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
dum
idiot
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Ba da da da da dum, bum bum
Ba da da da da dum, clochard
Ba da da da da dum, bum bum
Ba da da da da dum, clochard
dum
idiot
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
dum
idiot
Solo:
Solo :
Verse 3:
Verset 3 :
Save me from drowning in the sea
Sauve-moi de la noyade dans la mer
Beat me up on the beach
Battez-moi sur la plage
What a lovely holiday
Quelles belles vacances
There's nothing funny left to say
Il n'y a plus rien de drôle à dire
Visit my website: http://www.geocities.com/Nashville/Opry/5317/
Visitez mon site Web : http://www.geocities.com/Nashville/Opry/5317/
http://go.to/elvis-tabs
http://go.to/elvis-tabs
* 350+ Elvis Presley songs transcribed for guitar!
* Plus de 350 chansons d'Elvis Presley transcrites pour guitare !
* Stray Cats and The Brian Setzer Orchestra tabs
* Tablatures Stray Cats et The Brian Setzer Orchestra
* Golden Earring tabs
* Onglets de boucles d'oreilles dorées
* And more!
* Et plus encore !
ferry.falkenburg@wanadoo.nl
ferry.falkenburg@wanadoo.nl
tcbking@wanadoo.nl
tcbking@wanadoo.nl
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
