The Road to Mandalay 歌詞 日本語訳
ロビー・ウィリアムズ - マンダレーへの道
Robbie Williams - The Road to Mandalay の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Title : Eternity
タイトル : 永遠
Words and Music by Robiie Williams / Guy Chambers
言葉と音楽 ロビー・ウィリアムズ / ガイ・チェンバース
Chords used (Capo 3):
使用したコード (Capo 3):
Verse 1:
1節:
Save me from drowning in the sea
海で溺れないように助けてください
Beat me up on the beach
ビーチで私を殴る
What a lovely holiday
なんて素敵な休日でしょう
su
す
There's nothing funny left to say
もう何も面白いことは言えない
This sombre song would drain the sun
この陰気な歌は太陽を枯らすだろう
But it won't shine until it's sung
でも歌われるまでは輝けない
No water running in the stream
小川には水が流れていない
The saddest place we've ever seen
私たちが今まで見た中で最も悲しい場所
Bridge 1:
ブリッジ 1:
Everything I touched was golden
触れたものすべてが金色だった
Everything I loved got broken
愛していたものはすべて壊れてしまった
On the road to Mandalay
マンダレーへ向かう途中
Every mistake I've ever made
私が今まで犯したあらゆる間違いは
Has been rehashed and then replayed
再ハッシュされて再放送された
As I got lost along the way
途中で道に迷ってしまったので
Chorus 1:
コーラス1:
(nc) Dm G
(nc) Dm G
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
dum
くそー
Verse 2:
2節:
There's nothing left for you to give
あなたに与えるものは何も残っていない
The truth is all that you're left with
あなたに残されたのは真実だけです
Twenty paces then at dawn
二十歩、そして夜明けに
We will die and be reborn
私たちは死んで生まれ変わるでしょう
I like to sleep beneath the trees
私は木の下で寝るのが好きです
Have the universe at one with me
宇宙を私と一つにしてください
Look down the barrel of a gun
銃の銃口を見下ろしてください
su
す
And feel the moon replace the sun
そして月が太陽に取って代わるのを感じてください
Bridge 2:
ブリッジ 2:
Everything we've ever stolen
私たちが今まで盗んだものはすべて
Has been lost returned or broken
紛失・返品・破損した場合
No more dragons left to slay
もう倒すドラゴンはいない
Every mistake I've ever made
私が今まで犯したあらゆる間違いは
Has been rehashed and then replayed
再ハッシュされて再放送された
As I got lost along the way
途中で道に迷ってしまったので
Chorus 2:
コーラス2:
(nc) Dm G
(nc) Dm G
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
dum
くそー
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Ba da da da da dum, bum bum
バ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダム、ブンブン
Ba da da da da dum, bum bum
バ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダム、ブンブン
dum
くそー
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
Bum bum bum, ba da dum, bum bum
ブンブンブン、バダダム、ブンブン
dum
くそー
Solo:
ソロ:
Verse 3:
3節:
Save me from drowning in the sea
海で溺れないように助けてください
Beat me up on the beach
ビーチで私を殴る
What a lovely holiday
なんて素敵な休日でしょう
There's nothing funny left to say
もう何も面白いことは言えない
Visit my website: http://www.geocities.com/Nashville/Opry/5317/
私のウェブサイトにアクセスしてください: http://www.geocities.com/Nashville/Opry/5317/
http://go.to/elvis-tabs
http://go.to/elvis-tabs
* 350+ Elvis Presley songs transcribed for guitar!
* 350 以上のエルヴィス プレスリーの曲をギター用にトランスクリプト!
* Stray Cats and The Brian Setzer Orchestra tabs
* Stray Cats および The Brian Setzer Orchestra タブ
* Golden Earring tabs
* ゴールデンイヤリングタブ
* And more!
* さらに!
ferry.falkenburg@wanadoo.nl
ferry.falkenburg@wanadoo.nl
tcbking@wanadoo.nl
tcbking@wanadoo.nl
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
