Bitterness or Sympathy Testo Traduzione Italiana
Ron Pope - Amarezza o simpatia
by Ron Pope
Ron Pope - Bitterness or Sympathy testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
(transpose -1 and add a capo 1 to make it easier!)
(trasponi -1 e aggiungi un capotasto 1 per renderlo più semplice!)
Sequence (the entire song repeats the chord pattern!)
Sequenza (l'intera canzone ripete lo schema di accordi!)
= F# C# A#m G#
= FA# DO# LA#m SOL#
Intro: play around with hammer ons = F# C# G#
Intro: gioca con gli hammer on = Fa# Do# Sol#
The first night I should??ve left you,
La prima notte che avrei dovuto lasciarti,
Before I shut my eyes,
Prima di chiudere gli occhi,
I prayed to God I??d wake up somewhere else.
Ho pregato Dio di svegliarmi da qualche altra parte.
When the mornin?? came to find me,
Quando domattina?? è venuto a trovarmi,
You were sleepin?? there beside me,
Stavi dormendo?? lì accanto a me,
I wondered if this nightmare ever ends?
Mi chiedevo se questo incubo finirà mai?
(same for the rest of the song!!)
(lo stesso per il resto della canzone!!)
The door was left wide open,
La porta è rimasta spalancata,
And the neighbors, they were smokin?? in the afternoon,
E i vicini fumavano?? nel pomeriggio,
To pass away the time.
Per passare il tempo.
You looked at me so cold and said,
Mi hai guardato così freddamente e hai detto:
??This house is not my home,??
??Questa casa non è casa mia,??
I wish you knew how true that felt most nights.
Vorrei che tu sapessi quanto sembra vero quasi tutte le sere.
Is it bitterness or sympathy,
È amarezza o simpatia,
That keeps you standin?? here with me?
Questo ti tiene in piedi?? qui con me?
I??m not sure how much more I can take.
Non sono sicuro di quanto ancora posso sopportare.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Perché ho sacrificato la mia tranquillità,
To sit here with you wastin?? time,
Stare seduto qui con te non è stato? tempo,
And now I think I??d like to walk away.
E ora penso che mi piacerebbe andarmene.
I was standing in Ohio,
Mi trovavo in Ohio,
On the 28th of March,
Il 28 marzo,
With a guitar and a suitcase in my hands.
Con una chitarra e una valigia tra le mani.
When the wind, it stole my cap,
Quando il vento mi ha rubato il berretto
Lord, all I could do was laugh,
Signore, tutto quello che potevo fare era ridere,
And thank the stars I??m still a drinkin?? man.
E grazie alle stelle sono ancora un bevitore? Uomo.
Is it bitterness or sympathy,
È amarezza o simpatia,
That keeps you standin?? here with me?
Questo ti tiene in piedi?? qui con me?
I??m not sure how much more I can take.
Non sono sicuro di quanto ancora posso sopportare.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Perché ho sacrificato la mia tranquillità,
To sit here with you wastin?? time,
Stare seduto qui con te non è stato? tempo,
And now I think I??d like to walk away.
E ora penso che mi piacerebbe andarmene.
I was walkin?? in a graveyard,
stavo camminando?? in un cimitero,
Where no one that I know rests,
Dove nessuno che io conosca riposa,
Thinkin?? maybe I could clear my head.
Stai pensando?? forse potrei schiarirmi le idee.
And on the cemetery breeze,
E nella brezza del cimitero,
I heard a song about belief,
Ho sentito una canzone sulla fede,
Sung with a thunder I can??t understand.
Cantato con un tuono che non riesco a capire.
Is it bitterness or sympathy,
È amarezza o simpatia,
That keeps you standin?? here with me?
Questo ti tiene in piedi?? qui con me?
I??m not sure how much more I can take.
Non sono sicuro di quanto ancora posso sopportare.
??Cause I have sacrificed my peace of mind,
??Perché ho sacrificato la mia tranquillità,
To sit here with you wastin?? time,
Stare seduto qui con te non è stato? tempo,
And now I think I??d like to walk away.
E ora penso che mi piacerebbe andarmene.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
