Stranded In Los Angeles كلمات أغنية ترجمة عربية
رون بوب - الذين تقطعت بهم السبل في لوس أنجلوس
by Ron Pope
Ron Pope - Stranded In Los Angeles كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Intro DDGD DDGD
مقدمة DDGD DDGD
She said, "There are things about you I don't really understand."
قالت: "هناك أشياء عنك لا أفهمها حقًا."
I am drinking in the afternoon, got whiskey on my breath.
أنا أشرب الخمر في فترة ما بعد الظهر، وأشرب الويسكي في أنفاسي.
And as I walk through Greenwich Village, with a suitcase full of clothes,
وبينما كنت أسير في قرية غرينتش، بحقيبة مليئة بالملابس،
I am blinded by the afternoon and unsure where to go.
أنا أعمى بحلول فترة ما بعد الظهر وغير متأكد من أين أذهب.
I am blinded by the afternoon and unsure where to go.
أنا أعمى بحلول فترة ما بعد الظهر وغير متأكد من أين أذهب.
Will you come for me on days like this when I am broken down?
هل ستأتي من أجلي في مثل هذه الأيام عندما أكون منهكًا؟
'Cause I've been strangled by an emptiness that's still choking me now.
لأني قد خنقني الفراغ الذي لا يزال يخنقني حتى الآن.
I have prayed for absolution that won't ever come around,
لقد صليت من أجل الغفران الذي لن يأتي أبدًا،
Bm A? D
بم أ؟ د
So if you love me, won't you please forgive me now?
لذا، إذا كنت تحبني، ألن تسامحني الآن؟
Then I try to call my mother, but she's not around to talk,
ثم أحاول الاتصال بوالدتي، لكنها ليست موجودة للتحدث،
So I wander through the fading day, oblivious and lost.
لذلك أتجول في اليوم الذبول غافلاً وتائهاً.
Yes I know I'm getting older, chasing time that slips away.
نعم أعلم أنني أكبر في السن، وأطارد الوقت الذي يضيع.
Point my headlights towards the interstate, it's time for my escape.
وجه مصابيحي الأمامية نحو الطريق السريع، لقد حان وقت هروبي.
Point my headlights towards the interstate, it's time for my escape.
وجه مصابيحي الأمامية نحو الطريق السريع، لقد حان وقت هروبي.
I am sorry for the things I've done; don't try to let you down.
أنا آسف على الأشياء التي فعلتها؛ لا تحاول أن نخذلكم.
In my dreams at night I hear your voice, and I'm shaken by the sound.
في أحلامي بالليل أسمع صوتك، وأهتز من الصوت.
Now I'm stranded in Los Angeles and you're all I think about.
والآن تقطعت بي السبل في لوس أنجلوس وأنت كل ما أفكر فيه.
Bm A? D
بم أ؟ د
So if you love me, won't you please forgive me now?
لذا، إذا كنت تحبني، ألن تسامحني الآن؟
I hope there's a million stars above you,
أتمنى أن يكون فوقك مليون نجمة
And everything you need, I hope it finds you.
وكل ما تحتاجه، أتمنى أن يجدك.
Every breath you breathe, hope it comes easy,
كل نفس تتنفسه، أتمنى أن يأتي بسهولة،
I hope it's easy.
آمل أن يكون الأمر سهلا.
I've got a picture in my wallet of a girl I used to know,
لدي صورة في محفظتي لفتاة كنت أعرفها،
And another of my family, it's been too long since I've been home.
وشخص آخر من عائلتي، لقد مر وقت طويل منذ أن عدت إلى المنزل.
Now I'm waiting on a train. Where I'll end up, God only knows.
الآن أنا في انتظار القطار. وأين سأنتهي، الله وحده يعلم.
Maybe I'll make my way back to her, but I guess I probably won't.
ربما سأعود إليها، ولكن أعتقد أنني ربما لن أفعل ذلك.
Maybe I'll make my way back to her, but I guess I probably won't.
ربما سأعود إليها، ولكن أعتقد أنني ربما لن أفعل ذلك.
You are somewhere far away from me; I'm here all by myself.
أنت في مكان بعيد عني؛ أنا هنا بمفردي.
Through the space between the two of us, wish I had something else.
من خلال المسافة بيننا، أتمنى لو كان لدي شيء آخر.
'Cause I'd surrender up most anything if I thought it'd help somehow.
لأنني سأتخلى عن أي شيء تقريبًا إذا اعتقدت أنه سيساعد بطريقة ما.
So if you love me, won't you please forgive me now?
لذا، إذا كنت تحبني، ألن تسامحني الآن؟
If you love me, won't you please forgive me now?
إذا كنت تحبني، ألن تسامحني الآن؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
