Seven Year Ache Paroles Traduction Française

Rosanne Cash - Sept ans de peine

by Rosanne Cash

Rosanne Cash - Seven Year Ache paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rosanne Cash Seven Year Ache

SEVEN YEAR ACHE (Rosanne Cash)
MAL DE SEPT ANS (Rosanne Cash)
(intro)
(introduction)
(intro)
(introduction)
You act like you were just born tonight
Tu agis comme si tu venais de naître ce soir
Face down in a memory but feeling all right
Face contre terre dans un souvenir mais je me sens bien
So who does your past belong to today?
Alors à qui appartient votre passé aujourd’hui ?
Baby, you don't say nothing when you're feeling this way
Bébé, tu ne dis rien quand tu ressens ça
The girls in the bars thinking, "who is this guy?"
Les filles dans les bars se demandaient « qui est ce type ? »
But they don't think nothing when they're telling you lies
Mais ils ne pensent à rien quand ils te disent des mensonges
You look so careless when they're shooting that bull
Tu as l'air si négligent quand ils tirent sur ce taureau
Don't you know heartaches are heroes when their pockets are full
Ne sais-tu pas que les chagrins d'amour sont des héros quand leurs poches sont pleines
Tell me you're trying to cure a seven-year ache
Dis-moi que tu essaies de guérir un mal de sept ans
See what else your old heart can take
Voyez ce que votre vieux cœur peut supporter d'autre
The boys say, "when is he gonna give us some room"
Les garçons disent "quand est-ce qu'il va nous laisser de la place"
The girls say, "god I hope he comes back soon"
Les filles disent : "Mon Dieu, j'espère qu'il reviendra bientôt".
(repeat intro)
(répéter l'introduction)
(instrumental, same chords as chorus)
(instrumental, mêmes accords que le refrain)
Everybody's talking but you don't hear a thing
Tout le monde parle mais tu n'entends rien
You're still uptown on your downhill swing
Tu es toujours en ville lors de ton swing en descente
Boulevard's empty, why don't you come around?
Le boulevard est vide, pourquoi ne viens-tu pas ?
Baby, what is so great about sleeping downtown?
Bébé, qu'est-ce qu'il y a de si génial à dormir en ville ?
Splitting your dice to be someone you're not
Partager vos dés pour être quelqu'un que vous n'êtes pas
You say you're looking for something you might've forgot
Tu dis que tu cherches quelque chose que tu as peut-être oublié
Don't bother calling to say you're leaving alone
Ne vous embêtez pas à appeler pour dire que vous partez seul
'Cause there's a fool on every corner when you're trying to get home
Parce qu'il y a un imbécile à chaque coin de rue quand tu essaies de rentrer à la maison
Just tell 'em you're trying to cure a seven-year ache
Dis-leur juste que tu essaies de guérir un mal de sept ans
See what else your old heart can take
Voyez ce que votre vieux cœur peut supporter d'autre
The boys say, "when is he gonna give us some room"
Les garçons disent "quand est-ce qu'il va nous laisser de la place"
The girls say, "god I hope he comes back soon"
Les filles disent : "Mon Dieu, j'espère qu'il reviendra bientôt".
Tell me you're trying to cure a seven-year ache
Dis-moi que tu essaies de guérir un mal de sept ans
See what else your old heart can take
Voyez ce que votre vieux cœur peut supporter d'autre
The boys say, "when is he gonna give us some room"
Les garçons disent "quand est-ce qu'il va nous laisser de la place"
The girls say, "god I hope he comes back soon"
Les filles disent : "Mon Dieu, j'espère qu'il reviendra bientôt".
(repeat intro till fade)
(répétez l'intro jusqu'à ce qu'elle disparaisse)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.