An einem Morgen im April Letras Tradução em Português
Rosenstolz - Uma manhã de abril
by Rosenstolz
Rosenstolz - An einem Morgen im April letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Rosenstolz - An einem Morgen im April
Rosenstolz - Uma manhã de abril
An einem Morgen im April
Uma manhã de abril
Kurz bevor die Nacht verschwand
Pouco antes da noite desaparecer
nahmst du Abschied hier ganz still
você disse adeus aqui em silêncio
etwas ging zu Ende und was Neues begann
algo terminou e algo novo começou
Ich lag ganz tief in meinen Traeumen
Eu estava profundamente em meus sonhos
und war wieder ganz ein Kind
e era completamente criança de novo
Es hat sich alles so geaendert
Tudo mudou muito
in dem Moment als du gingst.
no momento em que você saiu.
Und ich seh??s noch so wie gestern
E eu ainda vejo isso da mesma maneira que ontem
Haeltst mich fest in deinem Arm
Você me segura forte em seus braços
blies den Rauch hoch in den Himmel
soprou a fumaça bem alto no céu
Sagst das wird schon - irgendwann
Você diz que isso vai acontecer - em algum momento
und du schaust zu mir ganz traurig
e você me olha com muita tristeza
ich kann nicht aufhoeren zu wein
Eu não consigo parar de chorar
du versprichst mir mich zu halten
você promete me manter
und ich schlafe wieder ein.
e adormeço novamente.
Und draussen ist Fruehling
E é primavera lá fora
dabei muesst es doch schnei??n
Deve estar nevando
ueberall hoer ich lachen
Eu ouço risadas em todos os lugares
warum kann ich nicht weinen
por que não posso chorar
es geht einfach weiter
simplesmente continua
als waer gar nichts gescheh??n
como se nada tivesse acontecido
als gaebs niemals ein Ende
como se nunca houvesse um fim
warum kann ich nicht weinen
por que não posso chorar
Und ich fuehl??s noch so wie damals
E ainda me sinto da mesma maneira que naquela época
deine Augen schoen wie's Meer
seus olhos são tão lindos quanto o mar
Rufst mir liebevoll entgegen
Chame-me com amor
du ich brauch dich doch so sehr
você, eu preciso tanto de você
Du bleibst fuer immer doch mein Engel
Você continua sendo meu anjo para sempre
ganz egal was du auch machst
não importa o que você faça
Hoere ich dich leise fluestern
Eu ouço você sussurrar suavemente
und ich seh?? noch wie du lachst
e eu vejo?? ainda como você ri
Und draussen ist Fruehling
E é primavera lá fora
dabei muesst es doch schnei??n
Deve estar nevando
ueberall hoer ich lachen
Eu ouço risadas em todos os lugares
warum kann ich nicht weinen
por que não posso chorar
es geht einfach weiter
simplesmente continua
als waer gar nichts gescheh??n
como se nada tivesse acontecido
als gaebs niemals ein Ende
como se nunca houvesse um fim
warum kann ich nicht weinen
por que não posso chorar
Du bleibst fuer immer doch mein Engel
Você continua sendo meu anjo para sempre
ganz egal was du auch machst
não importa o que você faça
Hoere ich dich leise fluestern
Eu ouço você sussurrar suavemente
und ich seh?? noch wie du lachst
e eu vejo?? ainda como você ri
Hoere ich dich leise fluestern
Eu ouço você sussurrar suavemente
und ich seh?? noch wie du lachst.
e eu vejo?? ainda como você ri.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
