An einem Morgen im April Versuri Traducere în Română

Rosentolz - Într-o dimineață de aprilie

by Rosenstolz

Rosenstolz - An einem Morgen im April versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

An einem Morgen im April - Rosenstolz
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rosenstolz An einem Morgen im April

Rosenstolz - An einem Morgen im April
Rosentolz - Într-o dimineață de aprilie
An einem Morgen im April
Într-o dimineață de aprilie
Kurz bevor die Nacht verschwand
Chiar înainte ca noaptea să dispară
nahmst du Abschied hier ganz still
ți-ai luat rămas bun aici în tăcere
etwas ging zu Ende und was Neues begann
ceva s-a terminat și a început ceva nou
Ich lag ganz tief in meinen Traeumen
Eram adânc în visele mele
und war wieder ganz ein Kind
și a fost din nou complet un copil
Es hat sich alles so geaendert
Totul s-a schimbat atât de mult
in dem Moment als du gingst.
în momentul în care ai plecat.
Und ich seh??s noch so wie gestern
Și încă văd la fel ca și ieri
Haeltst mich fest in deinem Arm
Mă strângi strâns în brațe
blies den Rauch hoch in den Himmel
a suflat fumul sus spre cer
Sagst das wird schon - irgendwann
Spui că se va întâmpla - la un moment dat
und du schaust zu mir ganz traurig
și te uiți la mine foarte trist
ich kann nicht aufhoeren zu wein
Nu mă pot opri din plâns
du versprichst mir mich zu halten
promiți să mă păstrezi
und ich schlafe wieder ein.
iar eu adorm.
Und draussen ist Fruehling
Și afară e primăvară
dabei muesst es doch schnei??n
Trebuie să ningă
ueberall hoer ich lachen
Aud râsete peste tot
warum kann ich nicht weinen
de ce nu pot să plâng
es geht einfach weiter
pur și simplu continuă
als waer gar nichts gescheh??n
de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat
als gaebs niemals ein Ende
de parcă nu a existat niciodată un sfârșit
warum kann ich nicht weinen
de ce nu pot să plâng
Und ich fuehl??s noch so wie damals
Și încă simt la fel ca atunci
deine Augen schoen wie's Meer
ochii tăi sunt frumoși ca marea
Rufst mir liebevoll entgegen
Sună-mă cu dragoste
du ich brauch dich doch so sehr
tu, am atâta nevoie de tine
Du bleibst fuer immer doch mein Engel
Tu rămâi îngerul meu pentru totdeauna
ganz egal was du auch machst
indiferent ce faci
Hoere ich dich leise fluestern
Te aud șoptind încet
und ich seh?? noch wie du lachst
si vad?? tot ce razi
Und draussen ist Fruehling
Și afară e primăvară
dabei muesst es doch schnei??n
Trebuie să ningă
ueberall hoer ich lachen
Aud râsete peste tot
warum kann ich nicht weinen
de ce nu pot să plâng
es geht einfach weiter
pur și simplu continuă
als waer gar nichts gescheh??n
de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat
als gaebs niemals ein Ende
de parcă nu a existat niciodată un sfârșit
warum kann ich nicht weinen
de ce nu pot să plâng
Du bleibst fuer immer doch mein Engel
Tu rămâi îngerul meu pentru totdeauna
ganz egal was du auch machst
indiferent ce faci
Hoere ich dich leise fluestern
Te aud șoptind încet
und ich seh?? noch wie du lachst
si vad?? tot ce razi
Hoere ich dich leise fluestern
Te aud șoptind încet
und ich seh?? noch wie du lachst.
si vad?? tot ce razi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.