Gib mir Sonne Paroles Traduction Française
Rosenstolz - Donne-moi du soleil
by Rosenstolz
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ROSENSTOLZ - Gib mir Sonne
ROSENSTOLZ - Donne-moi du soleil
Chords:
Accords :
A7sus4 x02030
A7sus4 x02030
Intro: |:Dm Dsus2/F Am7
Intro : |:Dm Dsus2/F Am7
F Dsus2/F C :|
F Dsus2/F C :|
Verse 1:
Versets 1 :
Es kann gar nicht hell genug sein, alle Lichter dieser Welt
Ça ne peut pas être assez lumineux, toutes les lumières du monde
sollen heute fr mich leuchten, ich werd raus gehn,
devrait briller pour moi aujourd'hui, je sortirai,
mich nicht umdrehn
ne te retourne pas
Ich muss weg
je dois y aller
Verse 2:
Versets 2 :
Manchmal muss Liebe schnell gehn, mich berfahrn, mich berrolln
Parfois l'amour doit aller vite, m'écraser, me submerger
Manchmal muss das Leben wehtun, nur wenn's weh tut
Parfois, la vie doit faire mal, seulement quand ça fait mal
Ist es gut, dafr zu gehn
Est-ce que c'est bien d'y aller ?
Chorus:
Chœur :
Gib mir Sonne, gib mir Wrme, gib mir Licht, all die Farben wieder zurck
Donne-moi du soleil, donne-moi de la chaleur, donne-moi de la lumière, redonne-moi toutes les couleurs
Verbrenn den Schnee, das Grau muss weg
Brûle la neige, le gris doit disparaître
Schenk mir n bisschen Glck
Donne-moi un peu de chance
Wann kommt die Sonne?
Quand viendra le soleil ?
Kann es denn sein, dass mir gar nichts mehr gelingt
Se pourrait-il que je ne puisse plus rien faire ?
Wann kommt die Sonne?
Quand viendra le soleil ?
Kannst du nicht sehn, dass ich tief im Schnee versink?
Ne vois-tu pas que je m'enfonce profondément dans la neige ?
us2/
nous2/
Und ich trage mein Herz offen, alle Tren ganz weit auf
Et je porte mon cœur ouvertement, toutes les portes grandes ouvertes
Hab keine Angst mich zu verbrennen, auch wenns weh tut
N'aie pas peur de te brûler, même si ça fait mal
Nur was weh tut, is auch gut
Seul ce qui fait mal est bon
Chorus:
Chœur :
Gib mir Sonne, gib mir Wrme, gib mir Licht, all die Farben wieder zurck
Donne-moi du soleil, donne-moi de la chaleur, donne-moi de la lumière, redonne-moi toutes les couleurs
Verbrenn den Schnee, das Grau muss weg
Brûle la neige, le gris doit disparaître
Schenk mir n bisschen Glck
Donne-moi un peu de chance
Wann kommt die Sonne?
Quand viendra le soleil ?
Kann es denn sein, dass mir gar nichts mehr gelingt
Se pourrait-il que je ne puisse plus rien faire ?
Wann kommt die Sonne?
Quand viendra le soleil ?
Kannst du nicht sehn, dass ich tief im Schnee versink?
Ne vois-tu pas que je m'enfonce profondément dans la neige ?
(Link: Dm / C / F / G6 A7sus4 /)
(Lien : Dm/C/F/G6 A7sus4/)
Feier das Leben, feier das Glck
Célébrez la vie, célébrez le bonheur
Feier uns beide, es kommt alles zurck
Célébrez-nous tous les deux, tout reviendra
Feier die Liebe, feier den Tag
Célébrez l'amour, célébrez la journée
Feier uns beide, es ist alles gesagt
Célébrez-nous tous les deux, tout est dit
Hier kommt die Sonne, hier kommt das Licht
Voici le soleil, voici la lumière
Siehst du die Farben, kommen alle zurck
Si tu vois les couleurs, tout le monde revient
Hier kommt die Sonne, hier kommt das Licht
Voici le soleil, voici la lumière
Siehst du die Farben, kommen alle zur-------------------------ck
Si vous voyez les couleurs, elles reviennent toutes -------------------------ck
(more silent)
(plus silencieux)
Hier kommt die Sonne
Voici le soleil
Hier kommt die Sonne
Voici le soleil
Hier kommt die Sonne
Voici le soleil
Die Sonne
Le soleil
Die Sonne
Le soleil
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
