Nobody Girl Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ryan Adams - Kimsesiz Kız
by Ryan Adams
Ryan Adams - Nobody Girl şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
(X's mean that that particular string is muted)
(X'ler söz konusu dizenin sessize alındığı anlamına gelir)
Well, the night makes moves
Gece hamle yapar
And she shatters like broken glass
Ve kırık cam gibi paramparça oluyor
Better play it cool...better let it pass
Sakin davransan iyi olur...geçmesine izin versen iyi olur
Have you been screening your smokes?
Sigaralarınızı kontrol ettiniz mi?
And whispers in an all night bar
Ve bütün gece barda fısıldıyor
Better off as the fool
Aptal olarak daha iyi
Than the owner of that kind of heart
O tür bir kalbin sahibinden
They don't know you anyway
Zaten seni tanımıyorlar
They don't know you and they don't watch you walk away
Seni tanımıyorlar ve gidişini izlemiyorlar
Just a nobody girl
Sadece kimsesiz bir kız
With a radar to the scene
Olay yerine radarla
When the emptiness finds you
Boşluk seni bulduğunda
You find all the numbers you need
İhtiyacınız olan tüm sayıları bulacaksınız
Say you follow your heart
Kalbinin sesini dinlediğini söyle
Well, honey you're just being lost
Peki tatlım, sadece kayboluyorsun
You can follow your gut
İçgüdülerini takip edebilirsin
But how much would it cost?
Ama maliyeti ne kadar olacak?
They don't know you anyway
Zaten seni tanımıyorlar
They don't know you and they don't watch you walk away
Seni tanımıyorlar ve gidişini izlemiyorlar
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're a nobody, girl
Sen bir hiçsin kızım
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're a nobody, girl
Sen bir hiçsin kızım
(same as verse 1)
(1. ayetin aynısı)
The night plays games
Gece oyun oynuyor
And the people they come and go
Ve gelip giden insanlar
Well, they trade in their places
Eh, yerlerini değiştiriyorlar
For a late-night ride on your rodeo
Rodeonuzda gece geç saatlerde bir yolculuk için
If your horses could talk, I wonder if they would complain
Atlarınız konuşabilseydi acaba şikayet ederler miydi
I know they're rested and ready
Dinlenmiş ve hazır olduklarını biliyorum
They've been going nowhere for days
Günlerdir hiçbir yere gitmiyorlar
They don't know you anyway
Zaten seni tanımıyorlar
They don't know you, they don't even mind the weight
Seni tanımıyorlar, ağırlığını bile umursamıyorlar
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're a nobody, girl
Sen bir hiçsin kızım
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're nobody, girl
Sen hiç kimsesin kızım
You're a nobody, girl........
Sen bir hiçsin kızım........
Then there's like a solo thing were the acoustic guitar just plays: A, Cadd9, D, A*
Sonra akustik gitarın çaldığı solo gibi bir şey var: A, Cadd9, D, A*
The chords for the bridge thing just before the outro solo: Asus4/G, F#m7, Asus4/F, Asus4/F.
Outro solodan hemen önceki köprü olayının akorları: Asus4/G, F#m7, Asus4/F, Asus4/F.
The chords that are being played over the outro solo are the same as the chorus.
Outro solosunda çalınan akorlar koro ile aynıdır.
Feel free to email me any queries or questions you have, rememebr to have fun playing
Sorularınız veya sorularınız varsa bana e-posta göndermekten çekinmeyin, oynarken eğlenmeyi unutmayın
it, its a damn good song.
çok güzel bir şarkı.
Rock On!
Rock On!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
