Outbound Train Paroles Traduction Française
Ryan Adams - Train sortant
by Ryan Adams
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gsus2 with hammer on low E third fret, 2x
Gsus2 avec marteau sur la troisième frette de mi grave, 2x
How am I supposed to know when it's time to go
Comment suis-je censé savoir quand il est temps de partir
(in7)
(en7)
In the middle of the night
Au milieu de la nuit
When I'm all alone
Quand je suis tout seul
Don't know what to do
Je ne sais pas quoi faire
Don't know what I'm even supposed to say
Je ne sais même pas ce que je suis censé dire
(in7)
(en7)
Like a train goin home
Comme un train qui rentre chez lui
Well it starts to roll away
Eh bien, ça commence à rouler
{Pre-chorus/Bridge]
{Pré-refrain/Bridge]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
The cars don't move in the middle of the night
Les voitures ne bougent pas au milieu de la nuit
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Perdu dans le vide des feux arrière qui s'éteignent
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Je jure que je n'étais pas seul quand je t'ai rencontré, fille
horus 1
Horus 1
() (in7) ()
() (en7) ()
But I was so bored I was so sure
Mais je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
I don't know anything anymore
je ne sais plus rien
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) marteau faible E
I got this achin' in my chest
J'ai cette douleur dans la poitrine
rollin' round like a pile of bones
je roule comme un tas d'os
(in7)
(en7)
In a broken little box
Dans une petite boîte cassée
It looks a lot like you
Ça te ressemble beaucoup
Laughing to yourself , in a quiet room
Rire tout seul, dans une pièce calme
(in7)
(en7)
Our eyes knowing more
Nos yeux en savent plus
Than they probably ought to
Ce qu'ils devraient probablement faire
{Pre-chorus/Bridge]
{Pré-refrain/Bridge]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
The cars don't move in the middle of the night
Les voitures ne bougent pas au milieu de la nuit
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Perdu dans le vide des feux arrière qui s'éteignent
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Je jure que je n'étais pas seul quand je t'ai rencontré, fille
horus 2
Horus 2
() (in7) ()
() (en7) ()
But I was so bored I was so sure
Mais je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(in7) ()
(en7) ()
I was so bored I was so sure
Je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(in7) ()
(en7) ()
I was so bored I was so sure
Je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(in7) ()
(en7) ()
I was so bored I was so sure
Je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(((in7)
(((en7)
I was so sure
J'étais tellement sûr
I don't know anything anymore
je ne sais plus rien
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) marteau faible E
The walls are all cracked the fan stutters in the room
Les murs sont tous fissurés, le ventilateur bégaie dans la pièce
( in7)
( en7)
Where we slept
Où nous avons dormi
Where I woke up next to you
Où je me suis réveillé à côté de toi
Sometimes a man don't know when he's supposed to walk away
Parfois, un homme ne sait pas quand il est censé s'en aller
(in7)
(en7)
I hear a rumble and a moan
J'entends un grondement et un gémissement
I feel like an outbound train
J'ai l'impression d'être un train en partance
{Pre-chorus/Bridge]
{Pré-refrain/Bridge]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
The cars don't move in the middle of the night
Les voitures ne bougent pas au milieu de la nuit
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Perdu dans le vide des feux arrière qui s'éteignent
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 ou G5) (Emin7) (G6 ou G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Je jure que je n'étais pas seul quand je t'ai rencontré, fille
horus 3
Horus 3
() (in7) ()
() (en7) ()
But I was so bored I was so sure
Mais je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(in7) ()
(en7) ()
I was so bored I was so sure
Je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(in7) ()
(en7) ()
I was so bored I was so sure
Je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(in7) ()
(en7) ()
I was so bored I was so sure
Je m'ennuyais tellement, j'en étais tellement sûr
(((in7)
(((en7)
I was so sure
J'étais tellement sûr
(((in7)
(((en7)
I was so sure
J'étais tellement sûr
(((in7)
(((en7)
I was so sure
J'étais tellement sûr
I don't know anything anymore
je ne sais plus rien
(Gsus2) hammer on low 3rd fret, 4x
(Gsus2) marteau sur la 3ème case basse, 4x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.