Outbound Train 歌詞 日本語訳
ライアン・アダムス - 下り列車
by Ryan Adams
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gsus2 with hammer on low E third fret, 2x
Gsus2 ロー E 3 フレットにハンマー付き、2x
How am I supposed to know when it's time to go
出発時刻をどうやって知ることができますか
(in7)
(7で)
In the middle of the night
真夜中に
When I'm all alone
私が一人でいるとき
Don't know what to do
何をすればいいのかわからない
Don't know what I'm even supposed to say
何を言えばいいのかさえ分からない
(in7)
(7で)
Like a train goin home
家に帰る電車のように
Well it starts to roll away
さて、それは転がり始めます
{Pre-chorus/Bridge]
【プリコーラス/ブリッジ】
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
The cars don't move in the middle of the night
夜中は車が動かない
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
消えゆくテールライトの虚空の中で迷った
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
あなたに会ったとき、私は寂しくなかったと誓います、ガール
horus 1
ホルス1
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
でもとても退屈だったので確信していた
I don't know anything anymore
もう何も分かりません
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) ハンマーロウE
I got this achin' in my chest
胸が痛むんだ
rollin' round like a pile of bones
骨の山のように転がる
(in7)
(7で)
In a broken little box
壊れた小さな箱の中に
It looks a lot like you
あなたによく似ています
Laughing to yourself , in a quiet room
静かな部屋でひとり笑い
(in7)
(7で)
Our eyes knowing more
私たちの目はもっと知る
Than they probably ought to
彼らはおそらくそうすべきではありません
{Pre-chorus/Bridge]
【プリコーラス/ブリッジ】
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
The cars don't move in the middle of the night
夜中は車が動かない
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
消えゆくテールライトの虚空の中で迷った
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
あなたに会ったとき、私は寂しくなかったと誓います、ガール
horus 2
ホルス2
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
でもとても退屈だったので確信していた
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
とても退屈だったので確信していました
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
とても退屈だったので確信していました
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
とても退屈だったので確信していました
(((in7)
(((in7)
I was so sure
私はとても確信していました
I don't know anything anymore
もう何も分かりません
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) ハンマーロウE
The walls are all cracked the fan stutters in the room
壁はすべてひび割れ、部屋のファンは途切れ途切れです
( in7)
(7で)
Where we slept
私たちが寝た場所
Where I woke up next to you
あなたの隣で目覚めた場所
Sometimes a man don't know when he's supposed to walk away
男はいつ立ち去るべきか分からないことがある
(in7)
(7で)
I hear a rumble and a moan
ゴロゴロとうめき声が聞こえる
I feel like an outbound train
下り列車のような気がする
{Pre-chorus/Bridge]
【プリコーラス/ブリッジ】
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
The cars don't move in the middle of the night
夜中は車が動かない
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
消えゆくテールライトの虚空の中で迷った
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 または G5) (Emin7) (G6 または G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
あなたに会ったとき、私は寂しくなかったと誓います、ガール
horus 3
ホルス3
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
でもとても退屈だったので確信していた
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
とても退屈だったので確信していました
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
とても退屈だったので確信していました
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
とても退屈だったので確信していました
(((in7)
(((in7)
I was so sure
私はとても確信していました
(((in7)
(((in7)
I was so sure
私はとても確信していました
(((in7)
(((in7)
I was so sure
私はとても確信していました
I don't know anything anymore
もう何も分かりません
(Gsus2) hammer on low 3rd fret, 4x
(Gsus2) 低い 3 フレットのハンマー、4x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.