Outbound Train Testo Traduzione Italiana

Ryan Adams - Treno in partenza

by Ryan Adams

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ryan Adams Outbound Train

Gsus2 with hammer on low E third fret, 2x
Gsus2 con martelletto sul terzo tasto Mi basso, 2x
How am I supposed to know when it's time to go
Come faccio a sapere quando è ora di andare?
(in7)
(in7)
In the middle of the night
Nel cuore della notte
When I'm all alone
Quando sono tutto solo
Don't know what to do
Non so cosa fare
Don't know what I'm even supposed to say
Non so nemmeno cosa dovrei dire
(in7)
(in7)
Like a train goin home
Come un treno che torna a casa
Well it starts to roll away
Bene, inizia a rotolare via
{Pre-chorus/Bridge]
{Pre-ritornello/Ponte]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
The cars don't move in the middle of the night
Le macchine non si muovono nel cuore della notte
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Perso nel vuoto delle luci posteriori sbiadite
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Giuro che non ero solo quando ti ho incontrato, ragazza
horus 1
Horo 1
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
Ma ero così annoiato che ne ero così sicuro
I don't know anything anymore
Non so più niente
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) martello Mi basso
I got this achin' in my chest
Ho questo dolore al petto
rollin' round like a pile of bones
rotolando come un mucchio di ossa
(in7)
(in7)
In a broken little box
In una piccola scatola rotta
It looks a lot like you
Ti somiglia molto
Laughing to yourself , in a quiet room
Ridere di te stesso, in una stanza tranquilla
(in7)
(in7)
Our eyes knowing more
I nostri occhi sanno di più
Than they probably ought to
Di quanto probabilmente dovrebbero
{Pre-chorus/Bridge]
{Pre-ritornello/Ponte]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
The cars don't move in the middle of the night
Le macchine non si muovono nel cuore della notte
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Perso nel vuoto delle luci posteriori sbiadite
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Giuro che non ero solo quando ti ho incontrato, ragazza
horus 2
Horo 2
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
Ma ero così annoiato che ne ero così sicuro
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Ero così annoiato che ne ero così sicuro
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Ero così annoiato che ne ero così sicuro
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Ero così annoiato che ne ero così sicuro
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Ne ero così sicuro
I don't know anything anymore
Non so più niente
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) martello Mi basso
The walls are all cracked the fan stutters in the room
I muri sono tutti crepati, il ventilatore balbetta nella stanza
( in7)
(in7)
Where we slept
Dove abbiamo dormito
Where I woke up next to you
Dove mi sono svegliato accanto a te
Sometimes a man don't know when he's supposed to walk away
A volte un uomo non sa quando dovrebbe andarsene
(in7)
(in7)
I hear a rumble and a moan
Sento un rimbombo e un gemito
I feel like an outbound train
Mi sento come un treno in partenza
{Pre-chorus/Bridge]
{Pre-ritornello/Ponte]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
The cars don't move in the middle of the night
Le macchine non si muovono nel cuore della notte
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Perso nel vuoto delle luci posteriori sbiadite
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 o G5) (Emin7) (G6 o G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Giuro che non ero solo quando ti ho incontrato, ragazza
horus 3
Horo 3
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
Ma ero così annoiato che ne ero così sicuro
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Ero così annoiato che ne ero così sicuro
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Ero così annoiato che ne ero così sicuro
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Ero così annoiato che ne ero così sicuro
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Ne ero così sicuro
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Ne ero così sicuro
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Ne ero così sicuro
I don't know anything anymore
Non so più niente
(Gsus2) hammer on low 3rd fret, 4x
(Gsus2) martello sul 3° tasto basso, 4x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.