Outbound Train Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ryan Adams – Pociąg odjeżdżający
by Ryan Adams
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gsus2 with hammer on low E third fret, 2x
Gsus2 z młotkiem na niskim trzecim progu E, 2x
How am I supposed to know when it's time to go
Skąd mam wiedzieć, kiedy już czas iść
(in7)
(w7)
In the middle of the night
W środku nocy
When I'm all alone
Kiedy jestem całkiem sam
Don't know what to do
Nie wiem co robić
Don't know what I'm even supposed to say
Nie wiem, co w ogóle mam powiedzieć
(in7)
(w7)
Like a train goin home
Jak pociąg jadący do domu
Well it starts to roll away
No cóż, zaczyna się toczyć
{Pre-chorus/Bridge]
{Przedrefren/przejście]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
The cars don't move in the middle of the night
Samochody nie jeżdżą w środku nocy
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Zagubiony w pustce gasnących tylnych świateł
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Przysięgam, że nie byłem samotny, kiedy cię poznałem, dziewczyno
horus 1
Horus 1
() (in7) ()
() (w7) ()
But I was so bored I was so sure
Ale byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
I don't know anything anymore
Już nic nie wiem
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) młotek niski E
I got this achin' in my chest
Boli mnie to w klatce piersiowej
rollin' round like a pile of bones
toczy się jak kupa kości
(in7)
(w7)
In a broken little box
W małym, połamanym pudełku
It looks a lot like you
Jest bardzo podobny do ciebie
Laughing to yourself , in a quiet room
Śmiejąc się do siebie, w cichym pokoju
(in7)
(w7)
Our eyes knowing more
Nasze oczy wiedzą więcej
Than they probably ought to
Raczej niż powinni
{Pre-chorus/Bridge]
{Przedrefren/przejście]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
The cars don't move in the middle of the night
Samochody nie jeżdżą w środku nocy
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Zagubiony w pustce gasnących tylnych świateł
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Przysięgam, że nie byłem samotny, kiedy cię poznałem, dziewczyno
horus 2
Horus 2
() (in7) ()
() (w7) ()
But I was so bored I was so sure
Ale byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(in7) ()
(w7) ()
I was so bored I was so sure
Byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(in7) ()
(w7) ()
I was so bored I was so sure
Byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(in7) ()
(w7) ()
I was so bored I was so sure
Byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(((in7)
(((w7)
I was so sure
Byłem taki pewien
I don't know anything anymore
Już nic nie wiem
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) młotek niski E
The walls are all cracked the fan stutters in the room
Wszystkie ściany są popękane, w pokoju zacina się wentylator
( in7)
(w7)
Where we slept
Gdzie spaliśmy
Where I woke up next to you
Gdzie obudziłem się obok ciebie
Sometimes a man don't know when he's supposed to walk away
Czasami mężczyzna nie wie, kiedy powinien odejść
(in7)
(w7)
I hear a rumble and a moan
Słyszę jęk i jęk
I feel like an outbound train
Czuję się jak pociąg odjeżdżający
{Pre-chorus/Bridge]
{Przedrefren/przejście]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
The cars don't move in the middle of the night
Samochody nie jeżdżą w środku nocy
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Zagubiony w pustce gasnących tylnych świateł
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 lub G5) (Emin7) (G6 lub G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Przysięgam, że nie byłem samotny, kiedy cię poznałem, dziewczyno
horus 3
Horus 3
() (in7) ()
() (w7) ()
But I was so bored I was so sure
Ale byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(in7) ()
(w7) ()
I was so bored I was so sure
Byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(in7) ()
(w7) ()
I was so bored I was so sure
Byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(in7) ()
(w7) ()
I was so bored I was so sure
Byłem tak znudzony, że byłem tego pewien
(((in7)
(((w7)
I was so sure
Byłem taki pewien
(((in7)
(((w7)
I was so sure
Byłem taki pewien
(((in7)
(((w7)
I was so sure
Byłem taki pewien
I don't know anything anymore
Już nic nie wiem
(Gsus2) hammer on low 3rd fret, 4x
(Gsus2) młotek na niskim trzecim progu, 4x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.