Outbound Train Versuri Traducere în Română

Ryan Adams - Trenul de ieșire

by Ryan Adams

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ryan Adams Outbound Train

Gsus2 with hammer on low E third fret, 2x
Gsus2 cu ciocan pe a treia fretă E joasă, 2x
How am I supposed to know when it's time to go
De unde ar trebui să știu când este timpul să plec
(in7)
(în7)
In the middle of the night
În miezul nopții
When I'm all alone
Când sunt singur
Don't know what to do
Nu stiu ce sa fac
Don't know what I'm even supposed to say
Nici măcar nu știu ce ar trebui să spun
(in7)
(în7)
Like a train goin home
Ca un tren care se duce acasă
Well it starts to roll away
Ei bine, începe să se rostogolească
{Pre-chorus/Bridge]
{Pre-refren/Pont]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
The cars don't move in the middle of the night
Mașinile nu se mișcă în miezul nopții
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Pierdut în golul luminilor din spate care se estompează
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Jur că nu am fost singur când te-am cunoscut, fată
horus 1
horus 1
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
Dar eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
I don't know anything anymore
nu mai stiu nimic
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) ciocan E scăzut
I got this achin' in my chest
Mă doare asta în piept
rollin' round like a pile of bones
rostogolindu-se ca un morman de oase
(in7)
(în7)
In a broken little box
Într-o cutie mică spartă
It looks a lot like you
Seamănă mult cu tine
Laughing to yourself , in a quiet room
Râzi pentru tine, într-o cameră liniștită
(in7)
(în7)
Our eyes knowing more
Ochii noștri știu mai multe
Than they probably ought to
decât ar trebui probabil
{Pre-chorus/Bridge]
{Pre-refren/Pont]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
The cars don't move in the middle of the night
Mașinile nu se mișcă în miezul nopții
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Pierdut în golul luminilor din spate care se estompează
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Jur că nu am fost singur când te-am cunoscut, fată
horus 2
horus 2
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
Dar eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Eram atât de sigur
I don't know anything anymore
nu mai stiu nimic
(Gsus2) hammer low E
(Gsus2) ciocan E scăzut
The walls are all cracked the fan stutters in the room
Pereții sunt toți crăpați, ventilatorul se bâlbâie în cameră
( in7)
(in7)
Where we slept
Unde am dormit
Where I woke up next to you
Unde m-am trezit lângă tine
Sometimes a man don't know when he's supposed to walk away
Uneori un bărbat nu știe când ar trebui să plece
(in7)
(în7)
I hear a rumble and a moan
Aud un huruit și un geamăt
I feel like an outbound train
Mă simt ca un tren de ieșire
{Pre-chorus/Bridge]
{Pre-refren/Pont]
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
The cars don't move in the middle of the night
Mașinile nu se mișcă în miezul nopții
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
Lost inside the void of the fading tail lights
Pierdut în golul luminilor din spate care se estompează
(Cadd9) (G6 or G5) (Emin7) (G6 or G5)
(Cadd9) (G6 sau G5) (Emin7) (G6 sau G5)
I swear I wasn't lonely when I met you, girl
Jur că nu am fost singur când te-am cunoscut, fată
horus 3
horus 3
() (in7) ()
() (in7) ()
But I was so bored I was so sure
Dar eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(in7) ()
(in7) ()
I was so bored I was so sure
Eram atât de plictisit încât eram atât de sigur
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Eram atât de sigur
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Eram atât de sigur
(((in7)
(((in7)
I was so sure
Eram atât de sigur
I don't know anything anymore
nu mai stiu nimic
(Gsus2) hammer on low 3rd fret, 4x
(Gsus2) ciocan pe a treia fretă joasă, 4x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.