Die letzte Fahrt Paroles Traduction Française
Santiano - Le dernier tour
by Santiano
Santiano - Die letzte Fahrt paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Vers1
Verset 1
Wir sind bei dir. Ubergeben dich der See.
Nous sommes avec vous. Abandonnez-vous au lac.
Sie nimmt dich auf und begleitet deinen Weg.
Elle vous accueille et vous accompagne sur votre chemin.
Wir sind dankbar fur die Jahre, die du uns gegeben hast.
Nous sommes reconnaissants pour les années que vous nous avez données.
Bei den Ahnen nimmst du heute deinen Platz.
Aujourd'hui, vous prenez place auprès des ancêtres.
Vers2
Verset2
Zu Ehrenwart, stehen alle dir bereit.
En votre honneur, tout le monde est prêt pour vous.
Der Feuerschein sei dir Licht in Dunkelheit.
Laissez la lueur du feu être votre lumière dans l'obscurité.
Wir zunden deine Barke, deine Seele ist nun frei,
Nous allumons votre bateau, votre âme est désormais libre,
denn der Nordstern ruft den treuen Freund herbei.
parce que l'Étoile du Nord appelle l'ami fidèle.
Er ruft dich Heim.
Il vous rappelle à la maison.
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Le dernier voyage, vers la lumière.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Ta journée passe, ta vie reste,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
prends nos adieux avec toi.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Votre voyage avec nous ne s'arrête pas.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Laissez votre cœur être libre, votre ciel clair.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Même si tu es parti, tu resteras près de nous.
Die letzte Fahrt.
Le dernier voyage.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Vous restez notre ami et camarade.
Vers3
Verset3
Du gehst voraus, eines Tages gehn wir nach.
Vous ouvrez la voie, un jour nous vous suivrons.
Was wir heut sind, hast auch du aus uns gemacht.
Vous avez fait de nous ce que nous sommes aujourd'hui.
Und wir nehmen stillen Abschied, eine Flamme lodert auf.
Et nous nous disons au revoir en silence, une flamme s'enflamme.
Deine Seele findet ihren Weg hinauf.
Votre âme trouve son chemin.
Den Weg nach Haus.
Le chemin du retour.
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Le dernier voyage, vers la lumière.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Ta journée passe, ta vie reste,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
prends nos adieux avec toi.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Votre voyage avec nous ne s'arrête pas.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Laissez votre cœur être libre, votre ciel clair.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Même si tu es parti, tu resteras près de nous.
Die letzte Fahrt.
Le dernier voyage.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Vous restez notre ami et camarade.
Instrumental
Instrumental
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Le dernier voyage, vers la lumière.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Ta journée passe, ta vie reste,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
prends nos adieux avec toi.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Votre voyage avec nous ne s'arrête pas.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Laissez votre cœur être libre, votre ciel clair.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Même si tu es parti, tu resteras près de nous.
Die letzte Fahrt.
Le dernier voyage.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Vous restez notre ami et camarade.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
