Die letzte Fahrt Versuri Traducere în Română
Santiano - Ultima plimbare
by Santiano
Santiano - Die letzte Fahrt versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Vers1
Versetul 1
Wir sind bei dir. Ubergeben dich der See.
Suntem cu tine. Predați-vă lacului.
Sie nimmt dich auf und begleitet deinen Weg.
Ea te primește și te însoțește pe drumul tău.
Wir sind dankbar fur die Jahre, die du uns gegeben hast.
Suntem recunoscători pentru anii pe care ni i-ați oferit.
Bei den Ahnen nimmst du heute deinen Platz.
Astăzi îți iei locul alături de strămoși.
Vers2
Versetul 2
Zu Ehrenwart, stehen alle dir bereit.
În cinstea ta, toată lumea este pregătită pentru tine.
Der Feuerschein sei dir Licht in Dunkelheit.
Lasă lumina focului să fie lumina ta în întuneric.
Wir zunden deine Barke, deine Seele ist nun frei,
Îți aprindem barca, sufletul tău este acum liber,
denn der Nordstern ruft den treuen Freund herbei.
pentru că Steaua Polară îl cheamă pe prietenul credincios.
Er ruft dich Heim.
El te cheamă acasă.
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Ultima călătorie, în lumină.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Ziua ta trece, viața ta rămâne,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
ia-ne rămas bun cu tine.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Călătoria ta cu noi nu se termină.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Lasă-ți inima liberă, cerul senin.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Chiar dacă ai plecat, vei rămâne aproape de noi.
Die letzte Fahrt.
Ultima călătorie.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Rămâneți prietenul și tovarășul nostru.
Vers3
Versetul 3
Du gehst voraus, eines Tages gehn wir nach.
Tu conduci drumul, într-o zi vom urma.
Was wir heut sind, hast auch du aus uns gemacht.
Ne-ai făcut ceea ce suntem astăzi.
Und wir nehmen stillen Abschied, eine Flamme lodert auf.
Și ne luăm la revedere tăcut, o flacără se aprinde.
Deine Seele findet ihren Weg hinauf.
Sufletul tău își găsește drumul în sus.
Den Weg nach Haus.
Drumul spre casă.
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Ultima călătorie, în lumină.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Ziua ta trece, viața ta rămâne,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
ia-ne rămas bun cu tine.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Călătoria ta cu noi nu se termină.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Lasă-ți inima liberă, cerul senin.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Chiar dacă ai plecat, vei rămâne aproape de noi.
Die letzte Fahrt.
Ultima călătorie.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Rămâneți prietenul și tovarășul nostru.
Instrumental
instrumental
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Ultima călătorie, în lumină.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Ziua ta trece, viața ta rămâne,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
ia-ne rămas bun cu tine.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Călătoria ta cu noi nu se termină.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Lasă-ți inima liberă, cerul senin.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Chiar dacă ai plecat, vei rămâne aproape de noi.
Die letzte Fahrt.
Ultima călătorie.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Rămâneți prietenul și tovarășul nostru.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
