Die letzte Fahrt Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Santano – Ostatnia przejażdżka

by Santiano

Santiano - Die letzte Fahrt tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Die letzte Fahrt - Santiano
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Santiano Die letzte Fahrt

Vers1
Werset 1
Wir sind bei dir. Ubergeben dich der See.
Jesteśmy z tobą. Poddaj się jezioru.
Sie nimmt dich auf und begleitet deinen Weg.
Ona Cię przyjmuje i towarzyszy Ci na Twojej drodze.
Wir sind dankbar fur die Jahre, die du uns gegeben hast.
Jesteśmy wdzięczni za lata, które nam dałeś.
Bei den Ahnen nimmst du heute deinen Platz.
Dziś zajmiesz swoje miejsce wśród przodków.
Vers2
Werset 2
Zu Ehrenwart, stehen alle dir bereit.
Na twoją cześć wszyscy są na ciebie gotowi.
Der Feuerschein sei dir Licht in Dunkelheit.
Niech światło ognia będzie Twoim światłem w ciemności.
Wir zunden deine Barke, deine Seele ist nun frei,
Rozpalamy twoją łódź, twoja dusza jest teraz wolna,
denn der Nordstern ruft den treuen Freund herbei.
ponieważ Gwiazda Północna wzywa wiernego przyjaciela.
Er ruft dich Heim.
Wzywa cię do domu.
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Ostatnia podróż, do światła.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Twój dzień mija, Twoje życie pozostaje,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
zabierz ze sobą nasze pożegnanie.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Twoja podróż z nami się nie kończy.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Niech twoje serce będzie wolne, a niebo czyste.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Nawet jeśli Cię już nie będzie, pozostaniesz blisko nas.
Die letzte Fahrt.
Ostatnia podróż.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Pozostajesz naszym przyjacielem i towarzyszem.
Vers3
Werset 3
Du gehst voraus, eines Tages gehn wir nach.
Ty prowadzisz, pewnego dnia my będziemy podążać.
Was wir heut sind, hast auch du aus uns gemacht.
Uczyniłeś nas tym, czym jesteśmy dzisiaj.
Und wir nehmen stillen Abschied, eine Flamme lodert auf.
I żegnamy się cicho, płomień wybucha.
Deine Seele findet ihren Weg hinauf.
Twoja dusza znajduje drogę w górę.
Den Weg nach Haus.
Droga do domu.
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Ostatnia podróż, do światła.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Twój dzień mija, Twoje życie pozostaje,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
zabierz ze sobą nasze pożegnanie.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Twoja podróż z nami się nie kończy.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Niech twoje serce będzie wolne, a niebo czyste.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Nawet jeśli Cię już nie będzie, pozostaniesz blisko nas.
Die letzte Fahrt.
Ostatnia podróż.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Pozostajesz naszym przyjacielem i towarzyszem.
Instrumental
Instrumentalny
Die letzte Fahrt, hinein ins Licht.
Ostatnia podróż, do światła.
Dein Tag vergeht, dein Leben bleibt,
Twój dzień mija, Twoje życie pozostaje,
nimm unsren Abschied zum Geleit.
zabierz ze sobą nasze pożegnanie.
Dein Weg mit uns, er endet nicht.
Twoja podróż z nami się nie kończy.
Dein Herz sei frei, dein Himmel klar.
Niech twoje serce będzie wolne, a niebo czyste.
Bist du auch fort, du bleibst uns nah.
Nawet jeśli Cię już nie będzie, pozostaniesz blisko nas.
Die letzte Fahrt.
Ostatnia podróż.
Du bleibst uns Freund und Kamerad.
Pozostajesz naszym przyjacielem i towarzyszem.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.