Suds in the Bucket Liedtext Deutsche Übersetzung

Sara Evans – Suds in the Bucket

by Sara Evans

Sara Evans - Suds in the Bucket Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Suds in the Bucket - Sara Evans
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sara Evans Suds in the Bucket

Sara Evans - Suds in the bucket
Sara Evans – Schaum im Eimer
Intro - A
Einführung – A
(verse 1)
(Vers 1)
She was in the backyard say it was a little past nine,
Sie war im Hinterhof und sagte, es sei kurz nach neun,
When her prince pulled up, a white pickup truck,
Als ihr Prinz vorfuhr, ein weißer Pickup,
(verse 2)
(Vers 2)
Her folks should've seen it comming it was just a matter of time,
Ihre Leute hätten es kommen sehen sollen, es war nur eine Frage der Zeit,
Pleanty old enough, when you can't stop love,
Ziemlich alt genug, wenn man die Liebe nicht aufhalten kann,
(verse 3)
(Vers 3)
She stuck a not on the screen door, sorry but I got to go,
Sie hat ein „Not“ an die Fliegengittertür geklebt, tut mir leid, aber ich muss gehen,
That was all she wrote, her momma's heart was broke,
Das war alles, was sie schrieb, das Herz ihrer Mutter war gebrochen,
That was all she wrote, so the story goes,
Das war alles, was sie geschrieben hat, so die Geschichte:
(chorus)
(Chor)
Now her daddy's in the kitchen,
Jetzt ist ihr Vater in der Küche,
Starin out the window scratchin and rackin his brains,
Starrt aus dem Fenster, kratzt und zerbricht sich den Kopf,
How could eighteen years just up and walk away,
Wie konnten Achtzehnjährige einfach aufstehen und weggehen,
A little pony tailed girl, growed up to be a woman
Ein kleines Mädchen mit Pferdeschwanz, das zu einer Frau herangewachsen ist
Now she's gone in the a blink of an eye,
Jetzt ist sie im Handumdrehen verschwunden,
She left the suds in the bucket,
Sie ließ die Seifenlauge im Eimer,
And the clothes hangin out on the line,
Und die Klamotten hängen auf der Leine,
(verse 4)
(Vers 4)
Now don't you wonder what the preachers gonna preach about Sunday mornin,
Wundern Sie sich jetzt nicht, was die Prediger am Sonntagmorgen predigen werden?
Nothin quit like this, it's happened here before,
Nichts hört so auf, das ist hier schon einmal passiert,
(verse 5)
(Vers 5)
Well he must've been a looker, a smooth talkin sun-of-a-gun,
Nun ja, er muss ein Hingucker gewesen sein, ein geschmeidig sprechender Trottel,
For such a grounded girl, to just up and run,
Für ein so geerdetes Mädchen, einfach aufzustehen und zu rennen,
Cause you can't fence time, and you can't stop love,
Weil man die Zeit nicht festhalten kann und die Liebe nicht aufhalten kann,
(chorus)
(Chor)
Now all the bitty's in the beautyshop,
Jetzt sind alle Kleinigkeiten im Schönheitssalon,
Guess I'm going non-stop, sippin on pink lemonade,
Ich schätze, ich werde ununterbrochen an rosa Limonade nippen,
How could eighteen years just up and walk away,
Wie konnten Achtzehnjährige einfach aufstehen und weggehen,
A little pony tailed girl, growed up to be a woman
Ein kleines Mädchen mit Pferdeschwanz, das zu einer Frau herangewachsen ist
Now she's gone in the a blink of an eye,
Jetzt ist sie im Handumdrehen verschwunden,
She left the suds in the bucket,
Sie ließ die Seifenlauge im Eimer,
And the clothes hangin out on the line, ye-hoo
Und die Klamotten hängen auf der Leine, juhuu
(lead chords - A - D - A = 5x's)
(Leadakkorde - A - D - A = 5x)
(chorus)
(Chor)
She's got her pretty little bare feet,
Sie hat ihre hübschen kleinen nackten Füße,
Hangin out the window and their headed up to Vegas tonight,
Hängen Sie sich aus dem Fenster und fahren Sie heute Abend nach Vegas,
How could eighteen years just up and walk away,
Wie konnten Achtzehnjährige einfach aufstehen und weggehen,
Our little pony tailed girl, growed up to be a woman
Unser kleines Mädchen mit Pferdeschwanz ist zu einer Frau herangewachsen
Now she's gone in the a blink of an eye,
Jetzt ist sie im Handumdrehen verschwunden,
She left the suds in the bucket,
Sie ließ die Seifenlauge im Eimer,
And the clothes hangin out on the line,
Und die Klamotten hängen auf der Leine,
(ending verse)
(Endvers)
She was in the backyard say it was a little past nine,
Sie war im Hinterhof und sagte, es sei kurz nach neun,
When her prince pulled up, a white pickup truck,
Als ihr Prinz vorfuhr, ein weißer Pickup,
Pleanty old enough, when you can't stop love,
Ziemlich alt genug, wenn man die Liebe nicht aufhalten kann,
No you can't fence time, and you can't stop love,
Nein, man kann die Zeit nicht einzäunen, und man kann die Liebe nicht aufhalten,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.