Suds in the Bucket Testo Traduzione Italiana
Sara Evans - Schiuma nel secchio
by Sara Evans
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sara Evans - Suds in the bucket
Sara Evans - Schiuma nel secchio
Intro - A
Introduzione – A
(verse 1)
(versetto 1)
She was in the backyard say it was a little past nine,
Era nel cortile sul retro, dicono che erano poco dopo le nove,
When her prince pulled up, a white pickup truck,
Quando arrivò il suo principe, un camioncino bianco,
(verse 2)
(versetto 2)
Her folks should've seen it comming it was just a matter of time,
I suoi avrebbero dovuto prevederlo, era solo questione di tempo
Pleanty old enough, when you can't stop love,
Abbastanza grande, quando non puoi fermare l'amore,
(verse 3)
(versetto 3)
She stuck a not on the screen door, sorry but I got to go,
Ha attaccato un messaggio sulla zanzariera, scusa ma devo andare
That was all she wrote, her momma's heart was broke,
Questo è tutto quello che ha scritto, il cuore di sua madre era spezzato
That was all she wrote, so the story goes,
Questo è tutto ciò che ha scritto, così va la storia,
(chorus)
(coro)
Now her daddy's in the kitchen,
Ora il suo papà è in cucina,
Starin out the window scratchin and rackin his brains,
Guardando fuori dalla finestra grattandosi e tormentandosi il cervello,
How could eighteen years just up and walk away,
Come potrebbero diciotto anni alzarsi e andarsene,
A little pony tailed girl, growed up to be a woman
Una ragazzina dalla coda di cavallo, cresciuta fino a diventare una donna
Now she's gone in the a blink of an eye,
Ora se n'è andata in un batter d'occhio,
She left the suds in the bucket,
Ha lasciato la schiuma nel secchio,
And the clothes hangin out on the line,
E i vestiti stesi sulla corda
(verse 4)
(versetto 4)
Now don't you wonder what the preachers gonna preach about Sunday mornin,
Ora non ti chiedi cosa predicheranno i predicatori domenica mattina?
Nothin quit like this, it's happened here before,
Niente di tutto questo, è già successo qui prima,
(verse 5)
(versetto 5)
Well he must've been a looker, a smooth talkin sun-of-a-gun,
Beh, deve essere stato un bell'aspetto, un sole di pistola dalla parlantina tranquilla,
For such a grounded girl, to just up and run,
Per una ragazza così radicata, alzarsi e scappare,
Cause you can't fence time, and you can't stop love,
Perché non puoi recintare il tempo, e non puoi fermare l'amore,
(chorus)
(coro)
Now all the bitty's in the beautyshop,
Adesso tutte le puttane sono dal salone di bellezza,
Guess I'm going non-stop, sippin on pink lemonade,
Immagino che andrò senza sosta, sorseggiando una limonata rosa,
How could eighteen years just up and walk away,
Come potrebbero diciotto anni alzarsi e andarsene,
A little pony tailed girl, growed up to be a woman
Una ragazzina dalla coda di cavallo, cresciuta fino a diventare una donna
Now she's gone in the a blink of an eye,
Ora se n'è andata in un batter d'occhio,
She left the suds in the bucket,
Ha lasciato la schiuma nel secchio,
And the clothes hangin out on the line, ye-hoo
E i vestiti stesi sulla corda, ye-hoo
(lead chords - A - D - A = 5x's)
(accordi solisti - LA - RE - LA = 5x)
(chorus)
(coro)
She's got her pretty little bare feet,
Ha i suoi graziosi piedini nudi,
Hangin out the window and their headed up to Vegas tonight,
Appendendosi fuori dalla finestra e diretti a Las Vegas stasera,
How could eighteen years just up and walk away,
Come potrebbero diciotto anni alzarsi e andarsene,
Our little pony tailed girl, growed up to be a woman
La nostra piccola bambina dalla coda di cavallo, cresciuta fino a diventare una donna
Now she's gone in the a blink of an eye,
Ora se n'è andata in un batter d'occhio,
She left the suds in the bucket,
Ha lasciato la schiuma nel secchio,
And the clothes hangin out on the line,
E i vestiti stesi sulla corda
(ending verse)
(verso finale)
She was in the backyard say it was a little past nine,
Era nel cortile sul retro, dicono che erano poco dopo le nove,
When her prince pulled up, a white pickup truck,
Quando arrivò il suo principe, un camioncino bianco,
Pleanty old enough, when you can't stop love,
Abbastanza grande, quando non puoi fermare l'amore,
No you can't fence time, and you can't stop love,
No, non puoi recintare il tempo e non puoi fermare l'amore,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
