Suds in the Bucket Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sara Evans - Kovadaki Köpükler

by Sara Evans

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sara Evans Suds in the Bucket

Sara Evans - Suds in the bucket
Sara Evans - Kovadaki köpükler
Intro - A
Giriş - A
(verse 1)
(ayet 1)
She was in the backyard say it was a little past nine,
Arka bahçedeydi ve saatin dokuzu biraz geçtiğini söylüyordu.
When her prince pulled up, a white pickup truck,
Prensi beyaz bir kamyonetle yaklaştığında,
(verse 2)
(ayet 2)
Her folks should've seen it comming it was just a matter of time,
Ailesi bunun geldiğini görmeliydi, bu sadece bir an meselesiydi.
Pleanty old enough, when you can't stop love,
Yeterince yaşlısın, aşkı durduramadığın zaman,
(verse 3)
(3. ayet)
She stuck a not on the screen door, sorry but I got to go,
Tel kapıya bir not yapıştırdı, üzgünüm ama gitmem lazım.
That was all she wrote, her momma's heart was broke,
Bütün yazdığı buydu, annesinin kalbi kırılmıştı.
That was all she wrote, so the story goes,
Bütün yazdığı buydu, hikaye şöyle devam ediyor:
(chorus)
(koro)
Now her daddy's in the kitchen,
Şimdi babası mutfakta.
Starin out the window scratchin and rackin his brains,
Pencereden dışarı bakıp beynini kaşıyıp zorluyor,
How could eighteen years just up and walk away,
On sekiz yıl nasıl kalkıp yürüyüp gidebilirdi?
A little pony tailed girl, growed up to be a woman
Küçük at kuyruklu bir kız, büyüyünce kadın oldu
Now she's gone in the a blink of an eye,
Şimdi göz açıp kapayıncaya kadar gitti.
She left the suds in the bucket,
Köpükleri kovada bıraktı,
And the clothes hangin out on the line,
Ve ipte asılı duran kıyafetler,
(verse 4)
(4. ayet)
Now don't you wonder what the preachers gonna preach about Sunday mornin,
Vaizlerin Pazar sabahı hakkında ne vaaz vereceğini merak etmiyor musunuz?
Nothin quit like this, it's happened here before,
Hiçbir şey böyle bitmez, burada daha önce de oldu,
(verse 5)
(ayet 5)
Well he must've been a looker, a smooth talkin sun-of-a-gun,
Pekala, o iyi bir gözlemci olmalı, akıcı konuşan, ateşli bir silah ustasıydı.
For such a grounded girl, to just up and run,
Böyle ayakları yere basan bir kız için ayağa kalkıp koşmak,
Cause you can't fence time, and you can't stop love,
Çünkü zamanı sınırlayamazsın ve aşkı durduramazsın
(chorus)
(koro)
Now all the bitty's in the beautyshop,
Artık tüm ufaklıklar güzellik salonunda,
Guess I'm going non-stop, sippin on pink lemonade,
Sanırım hiç durmadan pembe limonatamı yudumlayacağım
How could eighteen years just up and walk away,
On sekiz yıl nasıl kalkıp yürüyüp gidebilirdi?
A little pony tailed girl, growed up to be a woman
Küçük at kuyruklu bir kız, büyüyünce kadın oldu
Now she's gone in the a blink of an eye,
Şimdi göz açıp kapayıncaya kadar gitti.
She left the suds in the bucket,
Köpükleri kovada bıraktı,
And the clothes hangin out on the line, ye-hoo
Ve ipte asılı duran kıyafetler, ye-hoo
(lead chords - A - D - A = 5x's)
(ön akorlar - A - D - A = 5x'ler)
(chorus)
(koro)
She's got her pretty little bare feet,
Onun küçük, sevimli, çıplak ayakları var.
Hangin out the window and their headed up to Vegas tonight,
Pencereden dışarı çıkıyoruz ve bu gece Vegas'a doğru yola çıkıyoruz.
How could eighteen years just up and walk away,
On sekiz yıl nasıl kalkıp yürüyüp gidebilirdi?
Our little pony tailed girl, growed up to be a woman
Küçük at kuyruklu kızımız büyüyünce kadın oldu
Now she's gone in the a blink of an eye,
Şimdi göz açıp kapayıncaya kadar gitti.
She left the suds in the bucket,
Köpükleri kovada bıraktı,
And the clothes hangin out on the line,
Ve ipte asılı duran kıyafetler,
(ending verse)
(ayetin bitişi)
She was in the backyard say it was a little past nine,
Arka bahçedeydi ve saatin dokuzu biraz geçtiğini söylüyordu.
When her prince pulled up, a white pickup truck,
Prensi beyaz bir kamyonetle yaklaştığında,
Pleanty old enough, when you can't stop love,
Yeterince yaşlısın, aşkı durduramadığın zaman,
No you can't fence time, and you can't stop love,
Hayır zamanı sınırlayamazsın ve aşkı durduramazsın

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.