Alone You Breathe Letra Traducción al Español

Savatage - Solo respiras

by Savatage

Savatage - Alone You Breathe letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Alone You Breathe - Savatage
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Savatage Alone You Breathe

Savatage - Alone You Breathe
Savatage - Solo respiras
Piano Intro:
Introducción al piano:
You were never one for waiting,
Nunca fuiste de los que esperan,
Still I always thought you'd wait for me.
Aún así siempre pensé que me esperarías.
And have you from your dreams awaken,
Y que de tus sueños despiertes,
and from where you are what do you see?
y desde donde estás ¿qué ves?
transition: Bb A G (x2)
transición: Sib La Sol (x2)
Which of us is now in exile, which in need of amnesty?
¿Quién de nosotros está ahora en el exilio y quién necesita una amnistía?
Are you now but an illusion, in my mind alone you breath.
¿Ahora no eres más que una ilusión? Sólo en mi mente respiras.
You believed in things that I would ne-ver know.
Creías en cosas que yo nunca sabría.
You were out there drowning and it ne-ver showed
Estabas ahí ahogándote y nunca se mostró
'Till inside a rain swept night you just let go.
'Hasta que dentro de una noche azotada por la lluvia, simplemente te dejas ir.
You've thrown it all away, and now we'll never see.
Lo has tirado todo por la borda y ahora nunca lo veremos.
the ending to the play.
el final de la obra.
The grand design, the final line,
El gran diseño, la línea final,
and what was meant to be.
y lo que debía ser.
In the dark a distant runner,
En la oscuridad un corredor lejano,
now has disappeared into the night.
ahora ha desaparecido en la noche.
leaving us to stand and wonder
dejándonos parados y preguntándonos
staring from this end into your life.
mirando desde este extremo a tu vida.
You believed in things that I would ne-ver know.
Creías en cosas que yo nunca sabría.
You were out there drowning and it ne-ver showed
Estabas ahí ahogándote y nunca se mostró
'Till inside a rain swept night you just let go.
'Hasta que dentro de una noche azotada por la lluvia, simplemente te dejas ir.
You've thrown it all away, and now we'll never see.
Lo has tirado todo por la borda y ahora nunca lo veremos.
the ending to the play.
el final de la obra.
The grand design, the final line,
El gran diseño, la línea final,
and what was meant to be.
y lo que debía ser.
And if this is all illusion, nothing more than pure delusion, clinging
Y si todo esto es ilusión, nada más que puro engaño, aferrándose
to a fading fantasy
a una fantasía que se desvanece
Like Icarus who heed the calling of a sun, but now is falling as the
Como Ícaro, que atiende al llamado de un sol, pero ahora cae como el
feathers of his life fall free.. cant you see......
Las plumas de su vida caen libres... ¿No lo ves?...
Yeah..
Sí...
Tomorrow and after, you tell me what am I to do.
Mañana y después dime qué debo hacer.
I stand here, believing, that in the dark there is a clue.
Estoy aquí, creyendo que en la oscuridad hay una pista.
Perhaps inside this midnight sky, perhaps tommorrow's newborn eyes.
Quizás dentro de este cielo de medianoche, quizás los ojos recién nacidos del mañana.
Or could it be, we'll never know, and after all this was the show.
O podría serlo, nunca lo sabremos, y después de todo este era el espectáculo.
#
#
What am I to do?
¿Qué debo hacer?
Gotta get back, gotta get back, gotta get back.
Tengo que volver, tengo que volver, tengo que volver.
What am I to do?
¿Qué debo hacer?
G (ch)F#/D(/ch) Em
G (canal)F#/D(/canal) Em
Gotta get back, gotta get back, gotta get back.
Tengo que volver, tengo que volver, tengo que volver.
What am I to do?
¿Qué debo hacer?
Standing on a dream, isn't what it seems,
Pararse sobre un sueño, no es lo que parece,
could we then proclaim a dream reduce?
¿Podríamos entonces proclamar un sueño reducido?
Knowing what we know, could we let it go?
Sabiendo lo que sabemos, ¿podríamos dejarlo pasar?
Realizing that all our dreams are used.
Darnos cuenta de que todos nuestros sueños son usados.
Tomorrow and after, you tell me what am I to do.
Mañana y después dime qué debo hacer.
I stand here, believing, that in the dark there is a clue.
Estoy aquí, creyendo que en la oscuridad hay una pista.
I am the way, I am the light, I am the dark inside the night.
Soy el camino, soy la luz, soy la oscuridad dentro de la noche.
I hear your hopes, I feel your dreams, and in the dark I hear your screams
Escucho tus esperanzas, siento tus sueños, y en la oscuridad escucho tus gritos.
Guitar solo:
Solo de guitarra:
Tomorrow and after, you tell me what am I to do.
Mañana y después dime qué debo hacer.
I stand here, believing, that in the dark there is a clue.
Estoy aquí, creyendo que en la oscuridad hay una pista.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.