Bunt und nicht braun Letra Traducción al Español
Vergonzoso: colorido y no marrón.
by Schandmaul
Schandmaul - Bunt und nicht braun letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Intro: Am-Em-C-D
Introducción: Am-Em-C-D
Am-Em-G-G (6/8 Takt!)
Am-Em-GG (¡6/8 tiempo!)
(Strophe:)
(Verso :)
Hast Du 'ne Macke, 'nen Makel vielleicht?
¿Tienes algún defecto, quizás un defecto?
Hm
Mmmm
Dann komm und reihe Dich hier ein!
¡Entonces ven y únete a nosotros aquí!
Steh zu Dir selbst und zu dem, was du bist,
Mantente firme en ti mismo y en lo que eres,
Dann laden wir Dich herzlich ein!
¡Entonces te invitamos cordialmente!
(Taktwechsel auf 4/4!)
(¡Cambio de ritmo a 4/4!)
Deine Hautfarbe ist uns doch vllig egal,
No nos importa el color de tu piel,
Hm
Mmmm
Woher Du kommst schon sowieso.
De dónde vienes de todos modos.
Ob du ausgeflippt bist, was ist schon normal?
Si estás asustado, ¿qué es normal?
Hauptsache des Lebens froh!
¡Lo principal es ser feliz en la vida!
(Bridge:)
(Puente :)
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
Somos una banda de músicos, los mejores amigos del mundo,
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefllt.
Tener asperezas es lo que nos gusta.
Wir spielen fr die Freiheit, gegen genormtes Sein!
¡Jugamos por la libertad, contra la existencia estandarizada!
Auf unserem Kreuzzug fr mehr Toleranz, laden wir ein...
En nuestra cruzada por una mayor tolerancia, invitamos...
(Refrain:)
(estribillo :)
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Así llevamos nuestro sueño al mundo:
Narren sind bunt und nicht braun!
¡Los tontos son coloridos y no marrones!
Und so tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Y así llevamos nuestro sueño al mundo:
Narren sind bunt und nicht braun!
¡Los tontos son coloridos y no marrones!
Zwischenstck: G-D-Em-C
Pieza intermedia: G-D-Em-C
(Strophe:)
(Verso :)
Kein Mensch ist perfekt und zum Glck ist das so,
Nadie es perfecto y afortunadamente así es.
Hm
Mmmm
Stellt euch vor, wir wren genormt.
Imagínese si estuviéramos estandarizados.
Es ist doch die Vielfalt, die einzigartig macht,
Es la diversidad lo que te hace único,
Die aus Zellen Individuen formt.
Que forma individuos a partir de células.
Gibt es den einen, den wahren Glauben,,
¿Existe una, la fe verdadera,
Hm
Mmmm
Oder sind es doch noch viel mehr?
¿O hay muchos más?
Wir lassen uns nicht unserer Trume berauben,
No dejaremos que nos roben nuestros sueños,
Unsere Liebe und Gefhle - nie mehr!
Nuestro amor y sentimientos, ¡nunca más!
(Bridge:)
(Puente :)
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
Somos una banda de músicos, los mejores amigos del mundo,
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefllt.
Tener asperezas es lo que nos gusta.
Wir spielen fr die Freiheit, gegen genormtes Sein!
¡Jugamos por la libertad, contra la existencia estandarizada!
Auf unserem Kreuzzug fr mehr Toleranz, laden wir ein...
En nuestra cruzada por una mayor tolerancia, invitamos...
(Refrain:)
(estribillo :)
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Así llevamos nuestro sueño al mundo:
Narren sind bunt und nicht braun!
¡Los tontos son coloridos y no marrones!
Und so tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Y así llevamos nuestro sueño al mundo:
Narren sind bunt und nicht braun!
¡Los tontos son coloridos y no marrones!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
