Bunt und nicht braun Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wstydliwe - Kolorowe, a nie brązowe
by Schandmaul
Schandmaul - Bunt und nicht braun tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Intro: Am-Em-C-D
Wprowadzenie: Am-Em-C-D
Am-Em-G-G (6/8 Takt!)
Am-Em-G-G (6/8 czasu!)
(Strophe:)
(wiersz:)
Hast Du 'ne Macke, 'nen Makel vielleicht?
Masz jakąś wadę, może wadę?
Hm
Hmm
Dann komm und reihe Dich hier ein!
W takim razie przyjdź i dołącz do nas tutaj!
Steh zu Dir selbst und zu dem, was du bist,
Bądź sobą i tym kim jesteś,
Dann laden wir Dich herzlich ein!
W takim razie serdecznie zapraszamy!
(Taktwechsel auf 4/4!)
(zmiana rytmu na 4/4!)
Deine Hautfarbe ist uns doch vllig egal,
Nie interesuje nas kolor Twojej skóry,
Hm
Hmm
Woher Du kommst schon sowieso.
Skąd w ogóle pochodzisz.
Ob du ausgeflippt bist, was ist schon normal?
Czy jesteś przerażony, co jest normalne?
Hauptsache des Lebens froh!
Najważniejsze to być szczęśliwym w życiu!
(Bridge:)
(Most:)
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
Jesteśmy zespołem muzyków, najlepszych przyjaciół na świecie,
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefllt.
Ostre krawędzie to jest to, co lubimy.
Wir spielen fr die Freiheit, gegen genormtes Sein!
Gramy o wolność, przeciwko ustandaryzowanej egzystencji!
Auf unserem Kreuzzug fr mehr Toleranz, laden wir ein...
W naszej krucjacie na rzecz większej tolerancji zapraszamy...
(Refrain:)
(refren:)
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Tak niesiemy w świat nasze marzenie:
Narren sind bunt und nicht braun!
Głupcy są kolorowi, a nie brązowi!
Und so tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
I tak niesiemy w świat nasze marzenie:
Narren sind bunt und nicht braun!
Głupcy są kolorowi, a nie brązowi!
Zwischenstck: G-D-Em-C
Element pośredni: G-D-Em-C
(Strophe:)
(wiersz:)
Kein Mensch ist perfekt und zum Glck ist das so,
Nikt nie jest doskonały i na szczęście tak właśnie jest
Hm
Hmm
Stellt euch vor, wir wren genormt.
Wyobraź sobie, że jesteśmy ujednoliceni.
Es ist doch die Vielfalt, die einzigartig macht,
To różnorodność czyni Cię wyjątkowym,
Die aus Zellen Individuen formt.
Który tworzy osobniki z komórek.
Gibt es den einen, den wahren Glauben,,
Czy istnieje jedna, prawdziwa wiara,
Hm
Hmm
Oder sind es doch noch viel mehr?
A może jest ich o wiele więcej?
Wir lassen uns nicht unserer Trume berauben,
Nie damy się okradzić z marzeń,
Unsere Liebe und Gefhle - nie mehr!
Nasza miłość i uczucia - nigdy więcej!
(Bridge:)
(Most:)
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
Jesteśmy zespołem muzyków, najlepszych przyjaciół na świecie,
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefllt.
Ostre krawędzie to jest to, co lubimy.
Wir spielen fr die Freiheit, gegen genormtes Sein!
Gramy o wolność, przeciwko ustandaryzowanej egzystencji!
Auf unserem Kreuzzug fr mehr Toleranz, laden wir ein...
W naszej krucjacie na rzecz większej tolerancji zapraszamy...
(Refrain:)
(refren:)
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Tak niesiemy w świat nasze marzenie:
Narren sind bunt und nicht braun!
Głupcy są kolorowi, a nie brązowi!
Und so tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
I tak niesiemy w świat nasze marzenie:
Narren sind bunt und nicht braun!
Głupcy są kolorowi, a nie brązowi!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
