Farmer in the City Liedtext Deutsche Übersetzung
Scott Walker – Bauer in der Stadt
by Scott Walker
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the album Tilt (1995)
aus dem Album Tilt (1995)
by Scott Walker
von Scott Walker
INRTO (PATTERN 1)
INRTO (MUSTER 1)
Do I hear tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Höre ich einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
I'll give you tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Ich gebe dir einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
Do I hear tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Höre ich einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
I'll give you tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Ich gebe dir einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
VERSE ONE (PATTERN 2)
VERS EINS (MUSTER 2)
(Introduction of verse theme: Em)
(Einführung des Versthemas: Em)
This night you are mistaken, I'm a farmer in the city
Diese Nacht irrst du dich, ich bin ein Bauer in der Stadt
Dark farmhouses against the sky, every night I must wonder why
Dunkle Bauernhäuser vor dem Himmel, jede Nacht muss ich mich fragen, warum
Harness on the left nail, keeps wrinkling, wrinkling...then
Kabelbaum am linken Nagel, runzelt weiter, runzelt ... dann
higher above me - e so... e so
höher über mir - e so... e so
CHORUS ONE (PATTERN THREE)
CHOR EINS (MUSTER DREI)
Can't go by a man from Rio, can't go by a man from Vigo
An einem Mann aus Rio kann man nicht vorbeigehen, und an einem Mann aus Vigo kann man nicht vorbeigehen
Can't go by a man from Ostia, hey Ninetto, re-member that dream..
Ich kann nicht an einem Mann aus Ostia vorbeigehen, hey Ninetto, erinnere dich an diesen Traum.
We talked about it...so many times
Wir haben so oft darüber gesprochen
INTERLUDE (PATTERN 1)
ZWISCHENSPIEL (MUSTER 1)
Do I hear tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Höre ich einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
I'll give you tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Ich gebe dir einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
Do I hear tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Höre ich einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
I'll give you tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Ich gebe dir einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
VERSE TWO (PATTERN 2)
VERS ZWEI (MUSTER 2)
(Introduction of verse theme: Em)
(Einführung des Versthemas: Em)
And if I'm not mistaken, we can search from farm to farm
Und wenn ich mich nicht irre, können wir von Hof zu Hof suchen
Dark farmhouses against our eyes, every night I must realize
Dunkle Bauernhäuser vor unseren Augen, jede Nacht muss ich es merken
Harness on the left nail, keeps withering, withering...then
Das Geschirr am linken Nagel verwelkt weiter, verwelkt ... dann
higher above me - e so... e so
höher über mir - e so... e so
CHORUS TWO(PATTERN THREE)
CHOR ZWEI (MUSTER DREI)
Can't go by a man in this shirt, can't go by a man in that shirt
An einem Mann in diesem Hemd kann man nicht vorbeigehen, an einem Mann in diesem Hemd kann man nicht vorbeigehen
Can't go by a man with brain grass, go by his long long eye gas
An einem Mann mit Gehirngras kann man nicht vorbeigehen, sondern an seinen langen, langen Augengasen
And I used to be a citizen, I never felt the pressure
Und als Bürgerin habe ich nie den Druck gespürt
I knew nothing from the horses, nothing of the thresher, Paulo, take me
Ich wusste nichts von den Pferden, nichts von der Dreschmaschine, Paulo, nimm mich
with you...it was the journey ... of a life...
mit dir...es war die Reise...eines Lebens...
OUTRO (PATTERN ONE)
OUTRO (MUSTER EINS)
Do I hear tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Höre ich einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
I'll give you tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Ich gebe dir einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
Do I hear tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Höre ich einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
I'll give you tweny-one, twenty-one, twenty-one...
Ich gebe dir einundzwanzig, einundzwanzig, einundzwanzig ...
# Chord suggestion by Ace Pete
# Akkordvorschlag von Ace Pete
# Lyrics taken from www.elyrics.net
# Songtext von www.elyrics.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
