Broken Stereo Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sean Fournier - Kırık Stereo

by Sean Fournier

Sean Fournier - Broken Stereo şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Broken Stereo - Sean Fournier
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sean Fournier Broken Stereo

This song is licensed and written by Sean Fournier.
Bu şarkı Sean Fournier tarafından lisanslanmıştır ve yazılmıştır.
You can listen to him and download his FREE album on
Kendisini dinleyebilir ve ÜCRETSİZ albümünü indirebilirsiniz.
www.sean-fournier.com
www.sean-fournier.com
These chords are the only one around right now so if you have any comments or
Bu akorlar şu anda ortalıkta olan tek akor, dolayısıyla herhangi bir yorumunuz veya yorumunuz varsa
please email me at phatmike115@yahoo.com.
lütfen bana phatmike115@yahoo.com adresinden e-posta gönderin.
on this site
bu sitede
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts and is a half step higher.
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts ve yarım adım daha yüksektir.
Intro:
Giriş:
G# (Bounce on top string)
G# (En üstteki dizeye sıçra)
Verse:
Ayet:
Why do you look so glum? Are you breaking
Neden bu kadar asık suratlı görünüyorsun? kırılıyor musun
Behind that smile that I know your faking
Sahte olduğunu bildiğim o gülümsemenin arkasında
It is no suprise. I see it in your eyes
Bu hiç de sürpriz değil. Bunu gözlerinde görüyorum
And they just don't lie
Ve onlar sadece yalan söylemiyorlar
Chorus:
Koro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Eğer hayatın bozuk bir müzik seti olsaydı, ben kulaklarına müzik olurdum
and your fears would be drowned in my audio
ve korkuların sesimde boğulurdu
You don't hear me though
Beni duymuyorsun ama
And I'd shed light on your worst-case scenario
Ve en kötü senaryoya ışık tutardım
When you're crawling through the dark,
Karanlıkta sürünürken,
My spark would light the way back home
Kıvılcım eve dönüş yolunu aydınlatacaktı
You don't see me though
Beni görmüyorsun ama
And we could be so good.
Ve biz çok iyi olabiliriz.
Yeah we could be so good.
Evet, çok iyi olabiliriz.
Verse:
Ayet:
Why do you look so glum? Where are you weeping
Neden bu kadar asık suratlı görünüyorsun? Nerede ağlıyorsun?
and letting go of dreams that you know you should be keeping?
ve saklaman gerektiğini bildiğin hayallerden vazgeçmek mi?
'Cause once you let them go, they're gone. (So long)
Çünkü onları bir kez bırakırsan giderler. (Elveda)
But I can help you hold on.
Ama dayanmana yardım edebilirim.
Chorus:
Koro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Eğer hayatın bozuk bir müzik seti olsaydı, ben kulaklarına müzik olurdum
and your fears would be drowned in my audio
ve korkuların sesimde boğulurdu
You don't hear me though
Beni duymuyorsun ama
And I'd shed light on your worst-case scenario
Ve en kötü senaryoya ışık tutardım
When you're crawling through the dark,
Karanlıkta sürünürken,
My spark would light the way back home
Kıvılcım eve dönüş yolunu aydınlatacaktı
You don't see me though
Beni görmüyorsun ama
And we could be so good.
Ve biz çok iyi olabiliriz.
Yeah we could be so good.
Evet, çok iyi olabiliriz.
I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Ben senin yanındayım ama sen beni düşünmüyorsun.
Met you once or twice, but you probably don't remember me
Seninle bir veya iki kez karşılaştım ama muhtemelen beni hatırlamıyorsun
'cause i go undiscovered. You confuse me for another.
'çünkü keşfedilmeden gidiyorum. Beni başkasıyla karıştırıyorsun.
I make faces in a faceless crowd.
Yüzü olmayan bir kalabalığın içinde suratlar çiziyorum.
And I've been screaming out loud.
Ve yüksek sesle çığlık atıyordum.
Chorus:
Koro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears (Softer)
Eğer hayatın bozuk bir müzik seti olsaydı, ben kulaklarına müzik olurdum (Daha Yumuşak)
5ths)
5'inci)
and your fears would be drowned in my audio
ve korkuların sesimde boğulurdu
You don't hear me though
Beni duymuyorsun ama
And I'd shed light on your worst-case scenario
Ve en kötü senaryoya ışık tutardım
When you're crawling through the dark,
Karanlıkta sürünürken,
My spark would light the way back home
Kıvılcım eve dönüş yolunu aydınlatacaktı
You don't see me though
Beni görmüyorsun ama
And we could be so good.
Ve biz çok iyi olabiliriz.
Yeah we could be so good.
Evet, çok iyi olabiliriz.
Piano Break: (Close but not exact)
Piyano Molası: (Yakın ama tam değil)
Outro:
Çıkış:
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Çünkü ben senin yakınındayım ama sen beni düşünmüyorsun.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Çünkü ben senin yakınındayım ama sen beni düşünmüyorsun.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Çünkü ben senin yakınındayım ama sen beni düşünmüyorsun.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Çünkü ben senin yakınındayım ama sen beni düşünmüyorsun.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.