İyi Kötü كلمات أغنية ترجمة عربية
شيبنيم فراح - جيد وسيئ
by Şebnem Ferah
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
أحتاج إلى التحدث مع شخص ما بشكل سيء
Biriyle fena halde dertleşmeye
أن يكون لديك مشكلة سيئة مع شخص ما
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
يا له من طبق ساخن من الطعام لدي في المنزل أوه
Ne de televizyonun sesinden başka ses
ولا أي صوت غير صوت التلفاز.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
ولكن يبدو أن حجر الصبر مختبئ في مكان ما بداخلي.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
لقد كان هناك منذ يوم ولادتي
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
فكر في صخرة هادئة وحدها على شاطئ البحر
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
تحدي الأمواج والشعور بالبرد
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
ولم تنزل الأخلاق ولا الحب من السماء إلى الأرض
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
أرادت الإنسانية اكتشافهم جميعًا
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
مثل جرثومة يمكن أن تدخل حتى إلى طفل ولد بالأمس
İçimizde hem kötü var hem iyi
هناك في داخلنا كل من الخير والشر
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
بدلاً من الانتظار لمعرفة أيهما أقوى.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
ألقيت بنفسي على حلبة الرقص من الإثارة
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
سأرقص مع كل واحد منهم على حدة
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
كنت سأحاول حلها عن طريق الدردشة قليلاً.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
لماذا أصبحنا هكذا، أين ضيعنا؟
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
كنت سأطرح كل الأسئلة التي تدور في ذهني
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
كيف تجرؤ على التعامل مع مثل هذه الأشياء.
Diye soran hazırcı tembel sen misin
هل أنت الكسول الذي يسأل:
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
ليس من الممكن أن تتقدم في السن بهذه الطريقة، فعمرك هو أن تصبح عفا عليه الزمن وتنهار.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
أنت جسد فارغ وروح مستاءة
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
إذا كانت الكلمات كافية، فماذا وجدت أيضًا؟
Elimle koymuş gibi huzurluyum
أنا في سلام وكأنني أضعه بيدي
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
إذا كنت تريد مكانًا واسعًا وخافت الإضاءة، توقف عنده.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
صحيح خطأ جيد سيئ الجميع هناك
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
بدلاً من الانتظار لمعرفة أيهما أقوى.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
ألقيت بنفسي على حلبة الرقص من الإثارة
Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
أحتاج إلى التحدث مع شخص ما بشكل سيء
Biriyle fena halde dertleşmeye
أن يكون لديك مشكلة سيئة مع شخص ما
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
يا له من طبق ساخن من الطعام لدي في المنزل أوه
Ne de televizyonun sesinden başka ses
ولا أي صوت غير صوت التلفاز.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
ولكن يبدو أن حجر الصبر مختبئ في مكان ما بداخلي.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
لقد كان هناك منذ يوم ولادتي
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
فكر في صخرة هادئة وحدها على شاطئ البحر
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
تحدي الأمواج والشعور بالبرد
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
ولم تنزل الأخلاق ولا الحب من السماء إلى الأرض
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
أرادت الإنسانية اكتشافهم جميعًا
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
مثل جرثومة يمكن أن تدخل حتى إلى طفل ولد بالأمس
İçimizde hem kötü var hem iyi
هناك في داخلنا كل من الخير والشر
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
بدلاً من الانتظار لمعرفة أيهما أقوى.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
ألقيت بنفسي على حلبة الرقص من الإثارة
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
سأرقص مع كل واحد منهم على حدة
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
كنت سأحاول حلها عن طريق الدردشة قليلاً.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
لماذا أصبحنا هكذا، أين ضيعنا؟
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
كنت سأطرح كل الأسئلة التي تدور في ذهني
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
كيف تجرؤ على التعامل مع مثل هذه الأشياء.
Diye soran hazırcı tembel sen misin
هل أنت الكسول الذي يسأل:
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
ليس من الممكن أن تتقدم في السن بهذه الطريقة، فعمرك هو أن تصبح عفا عليه الزمن وتنهار.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
أنت جسد فارغ وروح مستاءة
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
إذا كانت الكلمات كافية، فماذا وجدت أيضًا؟
Elimle koymuş gibi huzurluyum
أنا في سلام وكأنني أضعه بيدي
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
إذا كنت تريد مكانًا واسعًا وخافت الإضاءة، توقف عنده.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
صحيح خطأ جيد سيئ الجميع هناك
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
بدلاً من الانتظار لمعرفة أيهما أقوى.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
ألقيت بنفسي على حلبة الرقص من الإثارة
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
سأرقص مع كل واحد منهم على حدة
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
كنت سأحاول حلها عن طريق الدردشة قليلاً.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
لماذا أصبحنا هكذا، أين ضيعنا؟
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
كنت سأطرح كل الأسئلة التي تدور في ذهني
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
