İyi Kötü Paroles Traduction Française
Şebnem Ferah - Bon Mauvais
by Şebnem Ferah
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
J'ai vraiment besoin de parler à quelqu'un
Biriyle fena halde dertleşmeye
avoir un gros problème avec quelqu'un
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
Quelle assiette chaude de nourriture j'ai à la maison ooh
Ne de televizyonun sesinden başka ses
Ni aucun son autre que celui de la télévision.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
Mais il semble qu’une pierre de patience soit cachée quelque part en moi.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
Il est là depuis le jour de ma naissance
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
Pensez à un rocher tranquille seul au bord de la mer
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
Braver les vagues et avoir froid
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
Ni la moralité ni l'amour ne sont descendus du ciel sur terre
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
L'humanité a voulu tous les découvrir
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
Comme un germe qui peut même pénétrer dans un bébé né hier
İçimizde hem kötü var hem iyi
Il y a du mal et du bien en nous
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Plutôt que d’attendre de voir lequel est le plus fort.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Je me suis jeté sur la piste de danse avec enthousiasme mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Je danserais avec chacun d'eux séparément
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
J'allais essayer de le résoudre en discutant un peu.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Pourquoi sommes-nous devenus ainsi, où nous sommes-nous perdus ?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
J'allais poser toutes les questions dans ma tête
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
Comment oses-tu gérer de telles choses.
Diye soran hazırcı tembel sen misin
Êtes-vous le paresseux qui demande :
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
Ce n'est pas possible de vieillir ainsi, le vôtre est de devenir obsolète et de s'effondrer.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
Tu es un corps vide avec une âme pleine de ressentiment
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
Si les mots suffisaient, qu’ai-je trouvé d’autre ?
Elimle koymuş gibi huzurluyum
Je suis en paix comme si je le mettais avec ma main
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
Si vous souhaitez un endroit large et faiblement éclairé, passez nous voir.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
Bien mal bien mal tout le monde est là
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Plutôt que d’attendre de voir lequel est le plus fort.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Je me suis jeté sur la piste de danse avec enthousiasme mmm
Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
J'ai vraiment besoin de parler à quelqu'un
Biriyle fena halde dertleşmeye
avoir un gros problème avec quelqu'un
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
Quelle assiette chaude de nourriture j'ai à la maison ooh
Ne de televizyonun sesinden başka ses
Ni aucun son autre que celui de la télévision.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
Mais il semble qu’une pierre de patience soit cachée quelque part en moi.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
Il est là depuis le jour de ma naissance
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
Pensez à un rocher tranquille seul au bord de la mer
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
Braver les vagues et avoir froid
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
Ni la moralité ni l'amour ne sont descendus du ciel sur terre
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
L'humanité a voulu tous les découvrir
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
Comme un germe qui peut même pénétrer dans un bébé né hier
İçimizde hem kötü var hem iyi
Il y a du mal et du bien en nous
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Plutôt que d’attendre de voir lequel est le plus fort.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Je me suis jeté sur la piste de danse avec enthousiasme mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Je danserais avec chacun d'eux séparément
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
J'allais essayer de le résoudre en discutant un peu.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Pourquoi sommes-nous devenus ainsi, où nous sommes-nous perdus ?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
J'allais poser toutes les questions dans ma tête
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
Comment oses-tu gérer de telles choses.
Diye soran hazırcı tembel sen misin
Êtes-vous le paresseux qui demande :
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
Ce n'est pas possible de vieillir ainsi, le vôtre est de devenir obsolète et de s'effondrer.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
Tu es un corps vide avec une âme pleine de ressentiment
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
Si les mots suffisaient, qu’ai-je trouvé d’autre ?
Elimle koymuş gibi huzurluyum
Je suis en paix comme si je le mettais avec ma main
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
Si vous souhaitez un endroit large et faiblement éclairé, passez nous voir.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
Bien mal bien mal tout le monde est là
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Plutôt que d’attendre de voir lequel est le plus fort.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Je me suis jeté sur la piste de danse avec enthousiasme mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Je danserais avec chacun d'eux séparément
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
J'allais essayer de le résoudre en discutant un peu.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Pourquoi sommes-nous devenus ainsi, où nous sommes-nous perdus ?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
J'allais poser toutes les questions dans ma tête
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
