İyi Kötü Songtekst Nederlandse Vertaling

Şebnem Ferah - Goed Slecht

by Şebnem Ferah

Şebnem Ferah - İyi Kötü songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

İyi Kötü - Şebnem Ferah
Vertalingen: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Şebnem Ferah İyi Kötü

Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
Ik moet slecht met iemand praten
Biriyle fena halde dertleşmeye
een ernstig probleem met iemand hebben
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
Wat een warm bord eten heb ik thuis, ooh
Ne de televizyonun sesinden başka ses
Ook geen ander geluid dan het geluid van de televisie.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
Maar het lijkt alsof er ergens in mij een steen van geduld verborgen zit.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
Het is er al sinds de dag dat ik werd geboren
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
Denk aan een stille rots alleen aan de kust
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
De golven trotseren en het koud hebben
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
Noch moraal, noch liefde kwam van de hemel naar de aarde
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
De mensheid wilde ze allemaal ontdekken
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
Als een ziektekiem die zelfs een gisteren geboren baby kan binnendringen
İçimizde hem kötü var hem iyi
Er is zowel slecht als goed in ons
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
In plaats van te wachten om te zien welke sterker is.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Ik wierp mezelf op de dansvloer van opwinding mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Ik danste met elk van hen afzonderlijk
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
Ik probeerde het op te lossen door een beetje te kletsen.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Waarom zijn we zo geworden, waar zijn we verdwaald?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
Ik ging alle vragen in mijn hoofd stellen
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
Hoe durf je met zulke dingen om te gaan.
Diye soran hazırcı tembel sen misin
Ben jij de luie die vraagt:
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
Het is niet mogelijk om op deze manier oud te worden; de jouwe is verouderd raken en instorten.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
Je bent een leeg lichaam met een wrokkige ziel
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
Als woorden genoeg waren, wat heb ik dan nog meer gevonden?
Elimle koymuş gibi huzurluyum
Ik heb er vrede mee alsof ik het met mijn hand leg
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
Als je een brede en slecht verlichte plek wilt, kom dan langs.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
Goed fout goed slecht iedereen is er
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
In plaats van te wachten om te zien welke sterker is.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Ik wierp mezelf op de dansvloer van opwinding mmm
Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
Ik moet slecht met iemand praten
Biriyle fena halde dertleşmeye
een ernstig probleem met iemand hebben
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
Wat een warm bord eten heb ik thuis, ooh
Ne de televizyonun sesinden başka ses
Ook geen ander geluid dan het geluid van de televisie.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
Maar het lijkt alsof er ergens in mij een steen van geduld verborgen zit.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
Het is er al sinds de dag dat ik werd geboren
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
Denk aan een stille rots alleen aan de kust
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
De golven trotseren en het koud hebben
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
Noch moraal, noch liefde kwam van de hemel naar de aarde
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
De mensheid wilde ze allemaal ontdekken
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
Als een ziektekiem die zelfs een gisteren geboren baby kan binnendringen
İçimizde hem kötü var hem iyi
Er is zowel slecht als goed in ons
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
In plaats van te wachten om te zien welke sterker is.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Ik wierp mezelf op de dansvloer van opwinding mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Ik danste met elk van hen afzonderlijk
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
Ik probeerde het op te lossen door een beetje te kletsen.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Waarom zijn we zo geworden, waar zijn we verdwaald?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
Ik ging alle vragen in mijn hoofd stellen
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
Hoe durf je met zulke dingen om te gaan.
Diye soran hazırcı tembel sen misin
Ben jij de luie die vraagt:
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
Het is niet mogelijk om op deze manier oud te worden; de jouwe is verouderd raken en instorten.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
Je bent een leeg lichaam met een wrokkige ziel
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
Als woorden genoeg waren, wat heb ik dan nog meer gevonden?
Elimle koymuş gibi huzurluyum
Ik heb er vrede mee alsof ik het met mijn hand leg
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
Als je een brede en slecht verlichte plek wilt, kom dan langs.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
Goed fout goed slecht iedereen is er
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
In plaats van te wachten om te zien welke sterker is.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Ik wierp mezelf op de dansvloer van opwinding mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Ik danste met elk van hen afzonderlijk
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
Ik probeerde het op te lossen door een beetje te kletsen.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Waarom zijn we zo geworden, waar zijn we verdwaald?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
Ik ging alle vragen in mijn hoofd stellen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.