İyi Kötü Letras Tradução em Português

Şebnem Ferah - Bom e Mau

by Şebnem Ferah

Şebnem Ferah - İyi Kötü letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

İyi Kötü - Şebnem Ferah
Traduções: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Şebnem Ferah İyi Kötü

Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
Eu preciso muito falar com alguém
Biriyle fena halde dertleşmeye
ter um problema sério com alguém
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
Que prato quente de comida eu tenho em casa ooh
Ne de televizyonun sesinden başka ses
Nem qualquer som além do som da televisão.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
Mas parece que uma pedra de paciência está escondida em algum lugar dentro de mim.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
Está lá desde o dia em que nasci
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
Pense em uma rocha tranquila sozinha à beira-mar
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
Enfrentando as ondas e sentindo frio
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
Nem a moralidade nem o amor desceram do céu à terra
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
A humanidade queria descobrir todos eles
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
Como um germe que pode entrar até em um bebê nascido ontem
İçimizde hem kötü var hem iyi
Há tanto o mal quanto o bem dentro de nós
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Em vez de esperar para ver qual é o mais forte.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Eu me joguei na pista de dança de excitação mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Eu dançaria com cada um deles separadamente
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
Eu ia tentar resolver conversando um pouco.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Por que ficamos assim, onde nos perdemos?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
Eu ia fazer todas as perguntas em minha mente
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
Como você ousa lidar com essas coisas?
Diye soran hazırcı tembel sen misin
Você é o preguiçoso que pergunta:
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
Não é possível envelhecer assim, o seu é ficar obsoleto e entrar em colapso.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
Você é um corpo vazio com uma alma ressentida
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
Se palavras bastassem, o que mais encontrei?
Elimle koymuş gibi huzurluyum
Estou em paz como se tivesse colocado com a mão
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
Se você quer um lugar amplo e pouco iluminado, passe por aqui.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
Certo, errado, bom, ruim, todo mundo está lá
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Em vez de esperar para ver qual é o mais forte.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Eu me joguei na pista de dança de excitação mmm
Biriyle fena halde konuşmaya ihtiyacım var
Eu preciso muito falar com alguém
Biriyle fena halde dertleşmeye
ter um problema sério com alguém
Evimde ne sıcak bir tabak yemeğim var ooh
Que prato quente de comida eu tenho em casa ooh
Ne de televizyonun sesinden başka ses
Nem qualquer som além do som da televisão.
Ama içimde bi yerlerde sabır taşı gizli sanki
Mas parece que uma pedra de paciência está escondida em algum lugar dentro de mim.
Doğduğum günden bugüne orda duruyor
Está lá desde o dia em que nasci
Sessiz bir kaya düşün deniz kıyısında yalnız
Pense em uma rocha tranquila sozinha à beira-mar
Dalgalara göğüs gerip soğuktan üşüyor
Enfrentando as ondas e sentindo frio
Ne ahlak ne de sevgi gökten dünyaya indi
Nem a moralidade nem o amor desceram do céu à terra
İnsanlık istedi keşfetti hepsini
A humanidade queria descobrir todos eles
Dün doğmuş bir bebeğe bile girebilen mikrop misali
Como um germe que pode entrar até em um bebê nascido ontem
İçimizde hem kötü var hem iyi
Há tanto o mal quanto o bem dentro de nós
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Em vez de esperar para ver qual é o mais forte.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Eu me joguei na pista de dança de excitação mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Eu dançaria com cada um deles separadamente
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
Eu ia tentar resolver conversando um pouco.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Por que ficamos assim, onde nos perdemos?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
Eu ia fazer todas as perguntas em minha mente
Senin ne haddine böyle şeylerle uğraşmak
Como você ousa lidar com essas coisas?
Diye soran hazırcı tembel sen misin
Você é o preguiçoso que pergunta:
Böyle yaşlanmak olmaz seninki eskimek çökmek
Não é possível envelhecer assim, o seu é ficar obsoleto e entrar em colapso.
Ruhu küskün bomboş bir bedensin
Você é um corpo vazio com uma alma ressentida
Kelimeler yetse daha neler neler buldum
Se palavras bastassem, o que mais encontrei?
Elimle koymuş gibi huzurluyum
Estou em paz como se tivesse colocado com a mão
Geniş ve loş bir yer istersen sen de bir uğra
Se você quer um lugar amplo e pouco iluminado, passe por aqui.
Doğru yanlış iyi kötü herkes orda
Certo, errado, bom, ruim, todo mundo está lá
Hangisi daha güçlü diye beklemektense
Em vez de esperar para ver qual é o mais forte.
Heyecanla attım kendimi dans pistine mmm
Eu me joguei na pista de dança de excitação mmm
Ayrı ayrı hepsiyle dans edecektim
Eu dançaria com cada um deles separadamente
Biraz sohbet ederek çözmeyi deneyecektim
Eu ia tentar resolver conversando um pouco.
Neden böyle olmuşuz nerelerde kaybolmuşuz
Por que ficamos assim, onde nos perdemos?
Aklımdaki soruların hepsini soracaktım
Eu ia fazer todas as perguntas em minha mente

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.