Die alte Zeit zurück Paroles Traduction Française

Béni - le bon vieux temps

by Selig

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Selig Die alte Zeit zurück

Die alte Zeit zurck
Le bon vieux temps
Hinter den Fenstern in deiner Strasse,
Derrière les fenêtres de ta rue,
morbide Masken - normaler Wahnsinn.
masques morbides - folie normale.
Du siehst sie reden ber dein Leben,
Tu les vois parler de ta vie,
ber dein Wirken und dein Versagen.
À propos de votre travail et de vos échecs.
Du wolltest raus hier - schon seit Jahren.
Vous vouliez sortir d'ici... depuis des années.
Damals bist du nicht mitgefahren.
Tu n'étais pas avec nous à l'époque.
Als wir ber dem Abgrund lagen, und so unsterblich waren.
Quand nous étions allongés au-dessus de l'abîme et étions si immortels.
Jetzt hngst du rum mit deinem nutzlosen Freund,
Maintenant tu traînes avec ton petit ami inutile,
in geometrischen Grten auf unaufgerumten Glck.
dans des jardins géométriques pour un bonheur en désordre.
Rennst seit Jahren durch die gnadenlose Gegend,
Vous parcourez la zone impitoyable depuis des années,
und trinkst dir in den Nchten die alte Zeit zurck
et bois le bon vieux temps dans la nuit
- die alte Zeit zurck.
- le bon vieux temps.
Jeder Alltag ttet Liebe.
Chaque vie quotidienne tue l'amour.
Damals wars unsre - und heute diese.
C'était le nôtre à l'époque – et celui-ci aujourd'hui.
Ich kanns nicht ausstehn - kann dich nicht umdrehn.
Je ne peux pas le supporter, je ne peux pas te retourner.
Wofr wirst du vor die Hunde gehn.
Pourquoi vas-tu aller chez les chiens ?
Wrst du damals mitgefahren, als wir unsterblich waren.
Aurais-tu été là pour le retour quand nous étions immortels.
Jetzt hngst du rum mit deinem nutzlosen Freund.............
Maintenant tu traînes avec ton petit ami inutile...
Jetzt hngst du rum mit deinem nutzlosen Freund.......
Maintenant tu traînes avec ton petit ami inutile...
Hast du nicht damals am lautesten geschrien :
N'as-tu pas crié le plus fort alors :
"Lass uns raus hier - die Welt sehn."
"Sortons d'ici, voyons le monde."
Und all die Bands, die du gegrndet hast,
Et tous les groupes que tu as formés
was wurde aus denen?
que leur est-il arrivé ?
Jetzt hngst du rum mit deinem nutzlosen Freund.......
Maintenant tu traînes avec ton petit ami inutile...
Erstellt von Michael Schramm(schuetzemann@online.de)
Créé par Michael Schramm(schuetzemann@online.de)
Selig is back!
Happy est de retour !
Mehr auf www.selig.eu
Plus d’informations sur www.selig.eu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.