Georgia Moon Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Shakey Graves – Georgia Moon

by Shakey Graves

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Shakey Graves Georgia Moon

Georgia Moon - Shakey Graves
Georgia Moon – Shakey Graves
...so the thing (and the beauty) if this song is that the dude plays it a little
...więc rzecz (i piękno) tej piosenki polega na tym, że koleś ją trochę gra
different every time (which totally means that you have every right to). And the
za każdym razem inny (co całkowicie oznacza, że masz do tego pełne prawo). I
timing/cadence is a little bit iffy.
czas/kadencja jest trochę niepewna.
http://www.youtube.com/watch'v=6lhrJNRkfhE
http://www.youtube.com/watch'v=6lhrJNRkfhE
http://www.youtube.com/watch'v=EGyZOGV1_Uc
http://www.youtube.com/watch'v=EGyZOGV1_Uc
These chords follow the recorded version on the "Roll The Bones" album with the
Te akordy są zgodne z wersją nagraną na albumie „Roll The Bones” z
Live, sometimes he throws a G between the F & c in the verse.
Na żywo czasami rzuca G pomiędzy F i C w wersecie.
And he also uses an Am E F C progression to get back to the C from the F in the
Używa także progresji Am E F C, aby wrócić do C z F w
instrumental transitions.
przejścia instrumentalne.
...seriously everytime you play it, its a complete f'n roll of the dice...
...poważnie, za każdym razem, gdy w to grasz, jest to kompletny rzut kostką...
...love this song...
...uwielbiam tę piosenkę...
[intro
[wstęp
]
]
[verse i
[werset I
]
]
...doin' 85 going north on 81
...jeżdżę 85, jadąc na północ 81
...won't see my baby 'til the rising of the sun
...nie zobaczę mojego dziecka aż do wschodu słońca
Tennessee keeps warnin? me if I "Booze It" I might "Lose it"
Tennessee ostrzega? ja, jeśli się „wypiję”, mogę „stracić to”
[chorus
[refren
]
]
but shine on Georgia Moon!
ale świeć na Georgia Moon!
Shine on!
Zabłyśnij!
[transition
[przejście
]
]
[verse ii
[werset ii
]
]
It's hard to see the road through this rain and all the fog
Trudno zobaczyć drogę przez ten deszcz i całą mgłę
This Appalachian drivin' has me tired as a dog
Ta jazda po Appalachach męczy mnie jak psa
But this mason full of moonshine gonna keep me mighty strong
Ale ten murarz pełen bimbru sprawi, że będę bardzo silny
[chorus
[refren
]
]
so shine on Georgia Moon!
więc zabłyśnij na Georgia Moon!
Shine on!
Zabłyśnij!
[transition
[przejście
]
]
[verse iii
[werset III
]
]
So loosen up the lid and open up the throttle
Poluzuj więc pokrywę i otwórz przepustnicę
You wanna see the light? Ain't gonna find it in a bottle
Chcesz zobaczyć światło? Nie znajdę tego w butelce
[bridge
[most
]
]
'cause when I'm sippin? on a jar
bo kiedy popijam? na słoiczku
the road ain't quite so long
droga nie jest taka długa
[[eff it...finish it however you like with some C/Am/E/E7/F/Dm...whatever the
[[eff to… zakończ to, jak chcesz, z kilkoma C/Am/E/E7/F/Dm… cokolwiek to będzie
f'...it's different every time]]
k'...za każdym razem jest inaczej]]
so shine on Georgia Moon!
więc zabłyśnij na Georgia Moon!
Shine on!
Zabłyśnij!
[bikes
[rowery
]
]

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.