Members Only Paroles Traduction Française
Sheryl Crow - Membres seulement
by Sheryl Crow
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rob's notes: Where the "C*" appears with the asterisk it's just a passing note listen to the record.
Notes de Rob : Là où le "C*" apparaît avec l'astérisque, c'est juste une note en passant, écoutez le disque.
It's in 4/4 time, no capo, although the recording speed has been altered and its slightly off concert pitch.
C'est en 4/4, sans capodastre, bien que la vitesse d'enregistrement ait été modifiée et son ton légèrement décalé.
David's notes: Lower all strings by half a tone. Chords between() mean they continue from previous verse.
Notes de David : Baissez toutes les cordes d'un demi-ton. Les accords between() signifient qu'ils continuent du couplet précédent.
Chords used:
Accords utilisés :
Opening: G acoustic riff (8 times w/ lead guitar coming in)
Ouverture : G riff acoustique (8 fois avec entrée de la guitare solo)
G acoustic riff (4 times w/ big drum kick added)
Riff acoustique G (4 fois avec gros coup de pied de batterie ajouté)
(Changes rythm, same beat, with cool lead guitar signature riff)
(Change le rythme, même rythme, avec un riff sympa de guitare solo)
Verse 1:
Verset 1 :
Uncle larry's hooked on ice again
Oncle Larry est encore accro à la glace
He seems to be stuck in the 80's
Il semble coincé dans les années 80
He wears his member's only jacket
Il porte la seule veste de son membre
Cause he thinks it turns on all the ladies
Parce qu'il pense que ça excite toutes les dames
Chorus:
Chœur :
And all the white folks shake their asses
Et tous les blancs secouent le cul
Looking for the two and four
Je cherche les deux et quatre
I'll have mine in martini glasses
Je prendrai le mien dans des verres à martini
Cause i can't take it anymore
Parce que je n'en peux plus
(cool lead riff)
(riff principal cool)
Verse 2:
Verset 2 :
These are the days of empty kitchens
C'est l'époque des cuisines vides
The rise and fall of MAry Ellen's hairdo
L'ascension et la chute de la coiffure de Mary Ellen
I think she's found a new religion
Je pense qu'elle a trouvé une nouvelle religion
Studying the Kabalah in her J. Crew
Étudier la Kabbale dans son J. Crew
Chourus
Chœur
And all the rich kids shake their asses
Et tous les enfants riches secouent leurs fesses
Looking for the two and four
Je cherche les deux et quatre
Well I'll have mine with blackstrap molasses
Eh bien, je prendrai le mien avec de la mélasse noire
Cause I can't taste it anymore
Parce que je ne peux plus y goûter
No I can't taste it anymore
Non, je ne peux plus y goûter
Break:
Pause :
(cool lead riff)
(riff principal cool)
(solo over same chords as first verse segment)
(solo sur les mêmes accords que le premier segment de couplet)
Verse 3:
Verset 3 :
My friend Greg says it's all good
Mon ami Greg dit que tout va bien
As the eastern seaboard's blown away
Alors que la côte est est emportée
Now everything is going half-price
Maintenant, tout est à moitié prix
So look at all the money we saved
Alors regarde tout l'argent que nous avons économisé
And all the politicians shake their asses
Et tous les politiciens secouent le cul
Looking for the backdoor
Je cherche la porte dérobée
I'll just be hanging out with the lasses
Je vais juste passer du temps avec les filles
Cause they don't like the boys no more
Parce qu'ils n'aiment plus les garçons
No and I can't take it anymoe
Non et je ne peux plus le supporter
(cool lead riff)
(riff principal cool)
(end cold on G)
(fin froid sur G)
Tablature Riff by Daniel Bromley (dan@dbromley.freeserve.co.uk)
Tablature Riff de Daniel Bromley (dan@dbromley.freeserve.co.uk)
H= hammer on
H = marteau dessus
P= Pull off
P = Retirer
The acoustic riff:
Le riff acoustique :
E:---3---1p0---0----------
E:---3---1p0---0----------
B:-----3-----3----3-------
B:-----3-----3----3-------
G:------------------------
G :-----------------------------
D:------------------------
D :-----------------------------
A:------------------------
R :-----------------------------
E:-3----------------------
E:-3----------------------
or
ou
E:---3---1p0--------------
E:---3---1p0--------------
B:-----3------3h5p3-------
B:---------3------3h5p3-------
G:------------------------
G :-----------------------------
D:------------------------
D :-----------------------------
A:------------------------
R :-----------------------------
E:-3----------------------
E:-3----------------------
The electric riff (listen to the cd to get timing and accents right)
Le riff électrique (écoutez le cd pour avoir le bon timing et les bons accents)
E:-5-3-2-3--55-3--2-3--5-3-2-3-0---
E:-5-3-2-3--55-3--2-3--5-3-2-3-0---
B:---------------------------------
B :---------------------------------
G:---------------------------------
G :---------------------------------
D:---------------------------------
D :---------------------------------
A:---------------------------------
R :---------------------------------
E:---------------------------------
E :---------------------------------
A lower tone version (mainly for higher pitched guitars (such as the one on the track).)
Une version au ton plus grave (principalement pour les guitares plus aiguës (comme celle de la piste).)
E:---------------------------------
E :---------------------------------
B:---------------------------------
B :---------------------------------
G:-2-0---0--22-0----0--2-0---0-----
G:-2-0---0--22-0----0--2-0---0-----
D:-----4----------4--------4---2---
D:-----4---------4--------4---2---
A:---------------------------------
R :---------------------------------
E:---------------------------------
E :---------------------------------
Tabbed originally by Rob Anderson (rjand@ix.netcom.com)
Tabulé à l'origine par Rob Anderson (rjand@ix.netcom.com)
Revised by David Ribeiro (Sherly Crow- Paradise)
Révisé par David Ribeiro (Sherly Crow- Paradise)
Hope you guys enjoy it, it took for ever to find and even longer to type -- cindy
J'espère que vous l'apprécierez, il a fallu du temps pour trouver et encore plus de temps pour taper -- cindy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
